Французско-русская практическая транскрипция
Материал из Викитаки
Французско-русская практическая транскрипция - правила практического транскрибирования французских слов на русский язык.
Для передачи французских имён собственных и непереводимых реалий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции.
Данные правила передачи имён собственных французского языка не могут рассматриваться как строгие, так как французская орфография обладает большим количеством многослойно накладывающихся правил и ещё бо́льшим количеством исключений. Основная идея — перечислить типовые сочетания букв французского письма и указать их русскую передачу.
Буква (буквосочетание) | Примечание | Произношение | Передача | Примеры |
---|---|---|---|---|
a, à, â | a, ɑ | а | Adam Адан | |
a | после gn, ll, y, полугласного i | a, ɑ | я | Cognac Коньяк, Bayard Байяр, Liart Льяр |
ai | в начале слова и после гласной | ɛ | э | Air France «Эр Франс» |
ai | после согласной | ɛ | е | Calais Кале Saint-Nazaire Сен-Назер |
aim, ain | в начале слова перед согласными (кроме губных) | ɛ̃ | эн | Ain Эн Aincourt Энкур Aingoulaincourt Энгуленкур |
aim, ain | перед b, p | ɛ̃ | эм | |
aim, ain | в других позициях | ɛ̃ | ен | Saintes Сент |
am | перед согласными (кроме губных) и на конце слова | ɑ̃ | ан | Adam Адан |
am | перед b, p | ɑ̃ | ам | Ambroise Амбруаз |
au | o | о | Artaud Арто, Claude Клод | |
ault | в конце слова | o | о | Renault Рено |
ay | в начале слова и после гласной | ɛ | э | Aymé Эме |
ay | после согласной | ɛ | е | Du Bellay Дю Белле |
ay | перед согласной в конце слова | ɛi | еи | Pays de Bray Пеи-де-Бре |
b | b | б | Bateau-lavoir Бато-Лавуар | |
c | перед a, o, u, согласными и на конце слова | k | к | Camus Камю |
c | перед e, i, y | s | с | Francis Франсис |
c | на конце слова после n | - | не передаётся | Mont-Blanc Монблан |
ç | s | с | Besançon Безансон | |
cc | перед a, o, u и согласными | k | кк | Accord Аккор |
cc | перед e, i, y | ks | кс | Occidental Оксиданталь |
ch | ʃ | ш | Charles Шарль | |
ck, cqu | k | к | Jacques Жак | |
ct, cts | в конце неодносложного слова | - | не передаётся | Aspects de la France «Аспе де ла Франс» |
d | d | д | Bordeaux Бордо | |
d | в конце слова (немое) | - | не передаётся | Gounod Гуно Richard Ришар |
de, des | служебные слова | də, de | де | |
e | в конце слова (где имеются другие гласные), в окончании -es, а также между гласной и согласной (немой) | -, ə | не передаётся | Angoulême Ангулем Charles Шарль Jacques Жак |
e | в конце части сложного слова, если далее не следуют сочетания -rieu, -lieu, -rier, -lier и если на стыке частей в русской передаче не образуется стечения трёх согласных | -, ə | не передаётся | Villedieu Вильдье Rochefort Рошфор |
e | в начале слова и после гласной (кроме i) | ɛ | э | Edmond Эдмон Ouest Уэст |
e | в остальных случаях | ə | е | René Рене Brienon Бриенон Richelieu Ришелье |
é | в начале слова и после гласной | e | э | Écommoy Экоммуа |
é | после согласной | е | René Рене | |
ë | обычно см. также oë | э | Citroën Ситроэн | |
è, ê | е | Fougères Фужер Dépêche Депеш | ||
eau | о | Bordeaux Бордо | ||
ei, eî | в начале слова | э | ||
ei, eî | после согласной | е | Beine Бен | |
eil, eille | в конце слова | ɛj | ей | Aureille Орей |
ein | эн | |||
em | перед согласной (кроме произносимых b, p) и в конце слова | ан | Notre Temps «Нотр Тан» | |
em | перед произносимыми b, p | ам | Ouestembert Уэстамбер | |
em | в начале слова перед гласной | эм | Emile Эмиль | |
em | в остальных случаях | ем | ||
en | перед согласной и на конце слова | ан | Alençon Алансон | |
en | после сочетания «согласный + i» | ян | Lorient Лорьян Science et Vie «Сьянс э Ви» | |
en | в начале слова перед гласной | эн | ||
en | в остальных случаях | ен | ||
eu, eû | в начале слова и после гласной | э | Eugène Эжен | |
eu, eû | после согласной | ё | Le Peuple «Пёпль» | |
eu, eû | после сочетания «согласный + i» (кроме li, lli, произносимых как [j]) | ье | Amberieux Амберье | |
euil | в конце слова | ей | Verneuil Верней | |
ey | в начале слова и после гласной | э | Eymoutiers Эмутье | |
ey | после согласной | е | Aveyron Аверон | |
f | f | ф | Foucault Фуко | |
g | перед a, o, u, согласными (кроме n) и на конце слова | g | г | Auguste Огюст |
g | перед e, i, y | ʒ | ж | Germain Жермен (женское имя — Germaine Жермена) |
g | в конце слова после согласных | не передаётся | Cherbourg Шербур | |
ge | перед a, o, u | ʒ | ж | Georges Жорж |
gg | перед a, o, согласным | g | г, гг | |
gg | перед e | гж | Leggewie Легжеви | |
gn | нь | Agnesse Аньес Boulogne Булонь | ||
gu | перед e, i, y | g | г | Guillaume Гийом Guy Ги |
h | не произносится, см. также сочетания с другими согласными | не передаётся | Hachette Ашетт Humanité «Юманите» Cahiers du cinéma «Кайе дю синема» | |
i,î, ï | и | Ici Paris «Иси Пари» | ||
i | между согласной и гласной | ь | Niort Ньор | |
ier, ieu | после согласной в конце слова | ье | Daumier Домье Villedieu Вильдье | |
ier, ieu | после гласной (исключая непроизносимые буквы) | йе | Cahiers du cinéma «Кайе дю синема» | |
il | после гласной | й | Soleil Солей | |
ill | между произносимыми гласными | й | Rambouiller Рамбуйе | |
ill | между согласной и произносимой гласной | ий | Tilly Тийи Villon Вийон | |
ill | в ряде случаев после m, v (в соответствии с произношением) | л | Village Виляж | |
ille | после гласной в конце слова или части составного наименования | й | Aureille Орей | |
ille | в ряде случаев после m, v (в соответствии с произношением) | иль | Camille Камиль (хотя, произношение — Шаблон:Ipa) Villeneuve Вильнёв | |
im | перед гласной или m | им | Image Имаж | |
im | перед согласной (кроме m) | эн | ||
im | перед b, p | эм | Imphy Эмфи | |
in | перед гласной (в том числе немым e) или n | ин | Pantine Пантин | |
in | в начале слова перед согласной (кроме m) | ɛ | эн | Ingres Энгр |
in | в середине слова перед согласной (кроме m) и в конце слова | ен | Romorantin Роморантен Michelin Мишлен | |
j | ж | |||
k | к | Kessel Кессель | ||
l | в конце слова (в том числе перед немым e) и перед согласной | ль | Gilbert Жильбер | |
l | в остальных случаях (см. также сочетания) | л | Léon Леон | |
ld | в окончаниях -auld, -ault, -ould | не передаётся | La Rochefoucauld Ларошфуко | |
lh | после i | й | Milhaud Мийо | |
lh | после других гласных | л | Graulhet Гроле | |
ll | после i между гласными (если читается как [j]) | й | Guillaume Гийом | |
llier | после гласной кроме i | лье | Montpellier Монпелье (хотя, читается — [mɔ̃pəlje] | |
llon | после гласной кроме i | льон | Chillon Шильон | |
m | перед гласной или b, p, m | м | Temple Тампль | |
m | перед другими согласными и в конце слова после гласной | н | Comte Конт Adam Адан | |
n | н | Léon Леон | ||
o, ô | о | Rhône Рона | ||
œ, œu | в начале слова и после гласной | э | Œutrange Этранж | |
œ, œu | после согласной | ё | Sacré-Cœur Сакре-Кёр | |
oë | в зависимости от произношения | оэ, уэ, уа | Citroën Ситроэн Plancoët Планкуэт Voëvre Вуавр | |
oi, oî, oie | wa | ya | Antoine Антуан Foix Фуа | |
oin | уэн | Pointe Пуэнт | ||
om | перед гласной или b, p, m | ом | ||
om | перед другой согласной или в конце слова | он | Comte Конт Condom Кондон | |
ou, où, oû | у | Louvre Лувр | ||
ou, où, oû | после gn, ll, полугласного i | ю | ||
oy | уа | Troyes Труа | ||
p | п | Pierre Пьер | ||
p | в конце неодносложного слова | не передаётся | Fécamp Фекан | |
ph | ф | Philippe Филипп | ||
qu | k | к | Quinet Кине | |
que, ques | в конце слова | к | Jacques Жак | |
r | р | Renoir Ренуар | ||
r | обычно в окончаниях -cher, -ger, -ier(s) | не передаётся | Roger Роже Xavier Ксавье Eymoutiers Эмутье | |
rr | рр | Serrault Серро, Perrault Перро | ||
s | кроме конечной позиции | с | Serge Серж | |
s | между гласными (в том числе перед немым e) | з | Lavoisier Лавуазье | |
s | в конце слова после согласных или немого e | не передаётся | Jacques Жак Tours Тур | |
sc | перед e, i, y | s | с | Sceaux Со |
sc | в остальных случаях | ск | Scapin Скапен | |
sch | ш | Scherer Шерер | ||
ss | cc | Rousseau Руссо Boussenard Буссенар Bresson Брессон | ||
t | t | т | Pointe Пуэнт | |
t | в конце слов | не передаётся | Daudet Доде Goncourt Гонкур | |
tieu(x) | тье | |||
tion | в суффиксе | sjɔ | сьон | Libération Либерасьон |
tioux | в суффиксе | sju | сью | Jeantioux Жансью |
u, û | см. также сочетания au, eau, gu, ou, qu | y | ю | L’Humanité «Юманите» |
ue | между c, g и il(le) | ёйль | Orgueuil Оргёйль | |
um | перед гласной или m | юм | L’Humanité «Юманите» | |
um | перед согласной (кроме m) | эн | ||
um | перед b, p | эм | ||
un | перед гласной или n | юн | ||
un | перед согласной (кроме m) | эн | ||
v, w | в | Victor Виктор Verlaine Верлен Gwénaël Гвенаэль Watteau Ватто | ||
x | кс | Xavier Ксавье | ||
x | кз | Saint-Exupéry Сент-Экзюпери | ||
x | в ряде случаев (в соответствии с произношением) | гз | Exilles Эгзиль | |
x | в окончаниях -aux, -eaux, -eux | не передаётся | Bordeaux Бордо | |
y | в начале слова перед гласной; в середине слова между гласной и согласной | й | Yeuse Йёз Bayard Байяр | |
y | в начале слова перед согласной; в середине слова между двумя согласными | и | Yves Ив | |
ym, yn | так же как im, in | Alyn Ален Jamyn Жамен | ||
z | з | Vierzon Вьерзон | ||
z | в конце слова | не передаётся | Valdonnez Вальдонне |
Буква «С» перед буквами «Е», «Ι», «Y» читается, как [s], а перед другими буквами она читается, как [k]. Но иногда буква «С» стоит не перед «Е», «I», «Y», но должна читаться, как [s]. В этом случае используется знак «Ç» (français).
Исключения
В ряде географических названий и (реже) в именах собственных -e передаётся буквой а — напр. Seine Сена. В мужских именах и названиях городов -es обычно опускается: Charles Шарль, Georges Жорж, Arles Арль, Antibes Антиб, Nantes Нант, Limoges Лимож и др. В названии города Cannes закрепилась передача окончания как ы (Канны).
В некоторых случаях передача французских слов осуществляется против правил. Примером могут послужить устоявшиеся в русском языке названия городов: Paris — Париж (в современном французском - «Пари»), Marseille — Марсель (в современном французском - «Марсей»). Зачастую, как в приведенных выше примерах, это связано с тем, что французское произношение менялось со временем. Названия городов, оканчивающиеся во французском на e, в русском обычно оканчиваются на «а»: Toulouse — Тулуза, Genève — Женева, Nice — Ницца. Название города Strasbourg (Страсбург) чаще передают с конечной "г", хотя во французском конечная g не произносится.
Имена французских королей по традиции произносятся на немецкий лад: Людовик вместо Луи (Louis), Франциск вместо Франсуа (François), Генрих вместо Анри (Henri).
Использованная литература
- Базовый справочник — Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте: Справочник. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Высшая школа, 1985. — 303 с.
- Ермолович Д. И. Имена собственные на стыке языков и культур. М.: Р. Валент, 2001, 200 c. ISBN 5-93439-046-5. — 23 языка, в том числе китайский и японский.
Теория и практика перевода — французский язык. — М.: «Интердиалект+», 2000. — С. 424–432. — 456 с. — ISBN 5-89520-040-0
Французский язык для начинающих. — М.: «Высшая школа», 2003. — ISBN 5-06-004261-8