Финский язык
| Фи́нский язы́к | |
|---|---|
| Самоназвание: | Suomi |
| Страны: | Финляндия, Швеция, Эстония, Норвегия, Россия (Карелия, Ленинградская область) |
| Официальный статус: | Финляндия, ЕС, Швеция, Республика Карелия |
| Общее число носителей: | 7 млн |
| Рейтинг: | 52 |
| Классификация (?) | |
| Категория: | Языки Евразии |
| Уральская семья | |
| Письменность: | латиница (финский алфавит) |
| Языковые коды (?) | |
| ГОСТ 7.75–97: | фин 740 |
| ISO 639-1: | fi |
| ISO 639-2: | fin |
| ISO/DIS 639-3: | fin |
Фи́нский язы́к (финск. suomi, suomen kieli) — относится к прибалтийско-финской группе финно-угорской семьи языков и классифицируется как агглютинативный язык. Финно-угорские языки и самодийские языки (энецкий, ненецкий, нганасанский, селькупский) составляют уральскую языковую семью.
Письменность создана просветителем Микаэлем Агриколой в XVI веке (первая книга - букварь «ABC-kirja» - была издана в 1542 году) на базе существовавшей карельской кириллической, но на основе латиницы (см. финский алфавит и передачу финских названий в русском тексте). Литературная норма финского языка (финск. kirjakieli - "книжный язык") создана только к середине XIX века, благодаря её созданию финский язык смог во второй половине XIX века получить статус государственного в Великом княжестве Финляндском.
Распространение

Согласно официальной финской национал-шовинистической доктрине о монолитности финской нации на финском языке говорит большинство населения Финляндии - 92 %, в действительности - не более двух третей собственно финно-угорского населения, остальные пользуются саамским и карельским языками, последний официально в Финляндии "не существует". Также на финском говорят этнические финны, живущие вне пределов Финляндии — в Швеции и Норвегии, среди финской диаспоры в США, Эстонии, России (преимущественно в Ленинградской области и в Карелии), при этом к этническим финнам на основании той же доктрины относят и квенов, официально они и их язык в Финляндии также "не существуют". Финский язык является официальным языком Финляндии, а также официально признанным языком меньшинств в Швеции (как литературный, так и меянкиели — диалект в шведской области Турнедален). Большинство российских финнов составляют ингерманландцы, переселившиеся в XVII веке на территорию современной Ленинградской области. Также этнические финны живут в Карелии. В Карелии финский язык признан одним из национальных, наряду с карельским и вепсским языками.
История
Считается, что современные прибалтийско-финские языки произошли от праприбалтийско-финского языка, от которого в 1500—1000 до н. э. отделился прасаамский язык. Праприбалтийско-финский язык имел три диалекта: северный, южный и восточный. Позднее, около I столетия, прибалтийско-финские языки разъединились, но сохранили влияние друг на друга. Т.н. "восточно-финские" диалекты (по сути являющиеся диалектами карельского), как и карельский, ижорский и вепсский языки, произошли от восточного диалекта праприбалтийско-финского языка и имеют особенности, характерные для него. Эстонский язык больше повлиял на юго-западные диалекты.
Язык ингерманландских финнов относится к "восточным диалектам" финского языка. В нём выделялись говоры: эвремейский, савакотский, финские говоры западной Ингерманландии, подвергшиеся влиянию водского и ижорского языков.
Общие структурные черты и общая лексика
В структурных чертах финно-угорских языков иностранец легко узнает особенности финского языка: прежде всего, при склонении слов к ним добавляются суффиксы, имеющие грамматические функции, и обычно не используются предлоги. Например:
- auto — машина;
- autolla — на машине;
- autossa — в машине;
Обилие падежных окончаний в финском языке обычно рассматривают как специфическую особенность, объединяющую финский с другими финно-угорскими языками, в том числе и венгерским. Особенностью венгерского языка является сохранение системы падежей и потеря коренных слов, "овенгеривание" немецких. В венгерском языке падежных окончаний примерно двадцать, в финском — пятнадцать, в карельском - не менее восемнадцати (при примерно тридцати шести падежных формах). К особенностям видоизменения слов относятся личные окончания глаголов при спряжении, например:
- tanssia — танцевать;
- tanssin — я танцую;
- tanssit — ты танцуешь;
- hän tanssi — он/она танцует;
- tanssimme — мы танцуем;
- tanssitte — вы танцуете;
- he tanssivat — они танцуют;
А также притяжательные суффиксы, происходящие из тех же основных элементов, например:
- auto
- autoni — моя машина;
- autosi — твоя машина;
И, к тому же, соединяющиеся с падежными суффиксами:
- autollani — на моей машине;
- autollasi — на твоей машине;
Эти черты — общие для всех финно-угорских языков.
Говоря о корнях и базовых элементах финского языка, можно в целом сказать, что он является смесью восточных и западных элементов. Подавляющая часть лексики состоит, помимо сформированных на основе самобытной лексики новых слов, производных и сложных слов, прежде всего из слов, заимствованных из западных индоевропейских языков. Западные индоевропейские языки, от прагерманского и древнескандинавского до современных германских языков и общеевропейского языкового наследия, повлияли не только на лексику, но и на структуру языка, унифицируя древние синтаксические структуры финского языка с европейскими образцами. По сравнению с прочими прибалтийско-финскими языками финский язык испытал наиболее сильное давление шведского и других германских языков, что привело к обеднению лексики и грамматических конструкций, в результате при создании литературного языка более 50% базовой лексики было фактически сконструировано заново, руководствуясь априорной концепцией, на основе того самого минимального запаса "самобытной лексики". Это привело к появлению в языке огромного количества омонимов, например в наиболее близком финскому карельском языке существует по пять-семь терминов, обозначаемых в финском исключительно омонимами.
Произношение
Принцип прост - одна буква - один звук. Буква a всегда звучит как а, i - всегда и и т.д.. Удвоенная буква означает более длинный звук. Особенными для русского читателя являются буквы y, ö, ä - гласные переднего ряда. Они произносятся как ю, ё, я, при транскрипции, но без краткого й в начале при произношении, как например в слогах, начинающихся с н. Произносятся как вторые гласные в словах: Нюра, Лёня, бяка. Будучи в начале слова произносятся так же, как в середине: öinen (ночной) - никак не йёйнен, скорее как ойнен. Буква e произносится почти всегда как э.
Грамматика
Падежная система
В финском литературном языке выделяют около 15 падежей. Как и в русском и других синтетических языках, в финском склонение по падежам происходит путём прибавления различных окончаний.
В течение нескольких десятилетий были дискуссии о 15-м падеже финского языка — аккузативе. Русскоязычному сложно отличить этот падеж от других, так у него нет своего окончания. Но его легко отличают англоязычные, так как окончания в английском тоже отсутствуют. Номинатив обозначает почти всегда субъект. Аккузатив только объект, принимая окончания номинатива или генетива. Генитив только дополнение. Порядок слов в предложении очень похож на порядок в русском языке.
Ниже перечислены 14 падежных окончаний: на примере слова koira («собака»).
| Падеж | Окончание ед. ч. | Окончание мн. ч. | Пример употребления | Смысл |
|---|---|---|---|---|
| Грамматические | ||||
| Номинатив | - | -t | koira/koirat | собака/собаки |
| Генитив | -n | -en, -den (-tten), -in, -ten | koiran/koirien | собака, собачья (кость) |
| Партитив | -a(-a) | -ta (-tä) | koiraa / koiria | несколько собак, нет собаки/много собак, нет собак |
| Состояния | ||||
| Эссив | -na (-nä) | koirana/koirina | (быть) собакой/собаками | |
| Транслатив | -ksi | koiraksi/koiriksi | (стать) собакой/собаками | |
| Внутриместные | ||||
| Инессив | -ssa (-ssä) | koirassa/koirissa | в собаке/в собаках | |
| Элатив | -sta (-stä) | koirasta/koirista | о собаке/о собаках, из собаки/из собак | |
| Иллатив | удлинение гласного + n; h + предшествующий гласный + n |
-in; -hin; -seen; -siin | koiraan/koiriin | в собаку/в собак |
| Внешнеместные | ||||
| Адессив | -lla (-llä) | koiralla/koirilla | У собаки/у собак, на собаке/на собаках | |
| Аблатив | -lta (-ltä) | koiralta/koirilta | от собаки/от собак | |
| Аллатив | -lle | koiralle/koirille | собаке/собакам | |
| Второстепенные | ||||
| Абессив | -tta (-ttä) | koiratta/koiritta | без собаки/без собак | |
| Комитатив | не используется | -ne + притяжательный суффикс | koirinemme | с нашими собаками |
| Инструктив | не используется | -in | koirin | собакой, собаками |
Замечания
- Суффиксы и окончания могут значительно удлинить слово и сделать из одного слова целое предложение. Например: sappaissasiko? - в твоих ли сапогах?
- В финском языке большая доля гласных и отсутствуют шипящие, что делает язык очень певучим. В слове hääyöaie (намерение на брачную ночь) на одну согласную - семь(!) гласных. Эта особенность позволила автору Властелина колец Толкину взять финский за основу языка эльфов.
- абессив в финском языке употребляется редко (напр. hatutta `без шапки'). Этот падеж заменяется предлогом ilman «без» с партитивом (напр., ilman hattua). С третьей формой глагола используется часто: unohtamatta-не забыв, lukitsematta-не закрыв.
- Очень необычно употребляются инструктив со значением единственного числа (напр., päljäin päin-с непокрытой головой, формально - с непокрытыми головами). Эти формы часто в поговорках и неизменяемых фразах, например: c дружеским приветом - ystävällisin terveisin.
- Финскому комитативу может соответствовать генитив с послелогом kanssa (ср.: herra koirineen и herra koiransa/koiriensa kanssa «господин со своей собакой / со своими собаками»).
- В последнее время наблюдается тенденция к более частому употреблению, пробуждению древнего падежа пролатива (напр. faksitse `по факсу', tietokoneitse `по компьютеру'), но в падежную систему он не включается.
Разное
Названия некоторых европейских стран по-фински звучат совершенно неожиданно: Россия — Venäjä (предположительно от венедов), Эстония — Viro (от вёро — самоназвания автохтонного населения современной Эстонии), Швеция — Ruotsi (предположительно от варягов-русь), Германия — Saksa (то есть «саксы», «саксонцы»), Австрия — Itävalta (то есть калька с нем. Österreich, «восточное государство»).
Финские учебники в Республике Восточный Тимор
Правительство Восточного Тимора — недавно провозглашенного государства с неразрешенным вопросом официального языка — в 2001 г. приняло решение о закупке крупной партии учебников для начальной школы (220 тысяч для страны с населением 800 тысяч человек) на финском языке как политически нейтральном и не ассоциирующимся с колониализмом. Учебные пособия, озаглавленные «Opin Itse» («Я учусь»), опубликованные издательством «Kustannusosakeyhtiö Tammi», предназначены для учеников 1-го и 2-го классов, и состоят в основном из картинок; они содержат и некоторое количество текста — на финском языке. Учителя смогут сами выбирать, на каком из языков Тимора вести занятия.
Ссылки
- Учебники финского языка (русск.)
- Виталий Чернявский. Краткая грамматика финского языка (русск.)
- Riitta Korhonen & Maria Vilkuna: Sananselityksiä — Ison suomen kieliopin termejä.
- Supisuomea (фин.)
- Уроки Финского Языка на сайте Unelma (русск.)
- Блог о финском языке (русск.)