Идиоматическое выражение
Материал из Викитаки
м |
м |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
+ | [[Изображение:61569.jpg|thumb|"[[Не ту страну назвали Гондурасом]]" - классическая идиома.]] | ||
'''Идиоматическое выражение''', '''идиома'''(от {{lang-el|ἴδιος}} — собственный, свойственный), '''фразеологическое сращение''', '''фразеологизм''' — семантически неделимый оборот, значение которого принципиально не следует буквально из значений составляющих его компонентов, устойчивое выражение с самостоятельным значением. Идиома является важнейшим элементом экспрессивной лексики. К примеру: «Содом и Гоморра» — крайняя степень разврата, распутство, а отнюдь не только перечисленные названия двух древних городов Иудеи; «[[железная дорога]]» — особый тип коммуникации с рельсами для поезда, шпалами и т. п., а не буквально дорога, вымощенная железом. | '''Идиоматическое выражение''', '''идиома'''(от {{lang-el|ἴδιος}} — собственный, свойственный), '''фразеологическое сращение''', '''фразеологизм''' — семантически неделимый оборот, значение которого принципиально не следует буквально из значений составляющих его компонентов, устойчивое выражение с самостоятельным значением. Идиома является важнейшим элементом экспрессивной лексики. К примеру: «Содом и Гоморра» — крайняя степень разврата, распутство, а отнюдь не только перечисленные названия двух древних городов Иудеи; «[[железная дорога]]» — особый тип коммуникации с рельсами для поезда, шпалами и т. п., а не буквально дорога, вымощенная железом. | ||
Версия 10:52, 23 октября 2010
Идиоматическое выражение, идиома(от греч. ἴδιος — собственный, свойственный), фразеологическое сращение, фразеологизм — семантически неделимый оборот, значение которого принципиально не следует буквально из значений составляющих его компонентов, устойчивое выражение с самостоятельным значением. Идиома является важнейшим элементом экспрессивной лексики. К примеру: «Содом и Гоморра» — крайняя степень разврата, распутство, а отнюдь не только перечисленные названия двух древних городов Иудеи; «железная дорога» — особый тип коммуникации с рельсами для поезда, шпалами и т. п., а не буквально дорога, вымощенная железом.
Как правило, грамматические формы и значения идиом не регламентируются нормами и реалиями современного им языка, то есть такие сращения являются лексическими и грамматическими архаизмами. Так, например, идиомы «бить баклуши» — «бездельничать» (в исходном значении — «раскалывать полено на заготовки для выделки бытовых деревянных предметов») и «спустя рукава» — «небрежно» отражают реалии прошлого, отсутствующие в настоящем (в прошлом им была присуща метафоричность). В выражениях «от мала до велика», «ничтоже сумняшеся» сохранены архаичные грамматические формы.
Особенностью идиом в русском языке является то, что они синтаксически выступают в качестве единого члена предложения. Иногда у них могут быть потеряны внутренние синтаксические связи между компонентами («себе на уме», «была - не была»).