Коллежский переводчик

Материал из Викитаки

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
м
м
Строка 5: Строка 5:
До [[1845 год]]а по данному чину жаловалось [[личное дворянство]], затем - только [[потомственное почётное гражданство]].
До [[1845 год]]а по данному чину жаловалось [[личное дворянство]], затем - только [[потомственное почётное гражданство]].
-
Название чина происходило от должности переводчика в канцеляриях петровских коллегий. В [[1802]] году коллегии были упразднены, и исполнять соответствующие обязанности стали обладатели других, уже универсальных, чинов.
+
Название чина происходило от должности переводчика в канцеляриях петровских коллегий. Первоначально в каждой коллегии должен был быть один переводчик с немецкого за исключением Иностанной коллегии, для которой штат переводчиков не ограничивался. В [[1802]] году коллегии были упразднены, и исполнять соответствующие обязанности стали обладатели других, уже универсальных, чинов.
Согласно Генеральному регламенту от [[28 февраля]] [[1720]] года (Глава XXXI) коллежский переводчик был предусмотрен в штате для того, чтобы  
Согласно Генеральному регламенту от [[28 февраля]] [[1720]] года (Глава XXXI) коллежский переводчик был предусмотрен в штате для того, чтобы  

Версия 12:03, 6 августа 2010

Коллежский переводчик — статский классный чин в Российской империи.

Был введен Генеральным регламентом от 28 февраля 1720 года. После введения Табели о рангах относился к XIII классу Табели, по статусу был равен провинциальному секретарю, то есть был ниже губернского секретаря и выше коллежского регистратора, титуловался «ваше благородие». Переводчики Военной, Адмиралтейц- и Иностранной коллегий числились на три класса выше - они относились к X классу Табели, по статусу были равны коллежскому секретарю, то есть были ниже титулярного советника и выше губернского секретаря (номинально - корабельного секретаря).

До 1845 года по данному чину жаловалось личное дворянство, затем - только потомственное почётное гражданство.

Название чина происходило от должности переводчика в канцеляриях петровских коллегий. Первоначально в каждой коллегии должен был быть один переводчик с немецкого за исключением Иностанной коллегии, для которой штат переводчиков не ограничивался. В 1802 году коллегии были упразднены, и исполнять соответствующие обязанности стали обладатели других, уже универсальных, чинов.

Согласно Генеральному регламенту от 28 февраля 1720 года (Глава XXXI) коллежский переводчик был предусмотрен в штате для того, чтобы

“…он все оное, что до коллегии касается и ему дано будет, из иностранного языка на русской явственно и ясно переводил, дабы оное справедливо, и мнение подлинного письма в переводе согласно было…Такожде надлежит ему своей перевод во свидетельство подписывать...”

то есть оформлял апостиль.

См. также

Литература

Личные инструменты
© В.Звягинцев. "Одиссей покидает Итаку".
© ITAKA.PW
| книга | информация | комментарии | форум | о сайте |