Ложные друзья переводчика в чешском языке
Материал из Викитаки
Ложные друзья переводчика в чешском языке:
- čerstvý — свежий, а не чёрствый
- hrad — за́мок, а не «город», «град»
- město — город, а не место
- ovoce — фрукты, а не овощи (zelenina)
- pozor — осторожно, внимание, а не позор (hanba, potupa)
- potraviny — продукты, а не «отрава»
- vzor — образец, а не «взор»
- chytrý — умный, а не «хитрый»