Ложные друзья переводчика в литовском языке

Материал из Викитаки
Версия от 09:41, 23 ноября 2010; Captain Pauli (обсуждение | вклад) (Новая: '''Ложные друзья переводчика в литовском языке:''' * blogas — плохой (а не блог — tinklaraštis) * net — даже (а не «н...)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Ложные друзья переводчика в литовском языке:

  • blogas — плохой (а не блог — tinklaraštis)
  • net — даже (а не «нет» — ne, nėra)
  • prastas — дрянной, никудышний (а не простой — paprastas)
  • suka — крутит, поворачивает (а не сука — kalė)
  • koldunai - пельмени - а не колдуны