Чичисбей: различия между версиями
Материал из Викитаки
Перейти к навигацииПерейти к поиску
мНет описания правки |
мНет описания правки |
||
| Строка 4: | Строка 4: | ||
В [[XVIII век]]е значение слова определялось как | В [[XVIII век]]е значение слова определялось как | ||
<blockquote>платоническій обожатель, угодникъ своей дамы, домашній другъ и всегдашній ея спутникъ</blockquote> | <blockquote>''платоническій обожатель, угодникъ своей дамы, домашній другъ и всегдашній ея спутникъ''</blockquote> | ||
В словаре Михельсона указывалось, что по состоянию на начало [[XX век]]а под этим словом в России понимали "вообще" ухажёра, [[ловелас]]а, [[ферлакур]]а. | В словаре Михельсона указывалось, что по состоянию на начало [[XX век]]а под этим словом в России понимали "вообще" ухажёра, [[ловелас]]а, [[ферлакур]]а. | ||
Версия от 13:42, 23 мая 2010
Чичисбей (итал. cicisbeo) - происходит от средневекового итальянского термина, которым обозначали мужчину, не являющегося близким родственником, которого каждая замужняя женщина по своей воле выбирала себе в сопровождающие для прогулок.
Позднее слово приобрело иносказательный оттенок - вообще любой спутник дамы, не имеющий права претендовать на родство. В XVIII веке значение слова определялось как
платоническій обожатель, угодникъ своей дамы, домашній другъ и всегдашній ея спутникъ
В словаре Михельсона указывалось, что по состоянию на начало XX века под этим словом в России понимали "вообще" ухажёра, ловеласа, ферлакура.
Литература
- Михельсон. Сборник образных слов и иносказаний. 1904 г.