IJ (латиница): различия между версиями
Новая: {{Латиница}} '''IJ, ij''' — диграф, состоящий из букв i и j. Его часто считают [[лигатура (соединение букв)|ли... |
мНет описания правки |
||
| (не показаны 2 промежуточные версии этого же участника) | |||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Латиница}} | {{Латиница}} | ||
[[Image:Signboard-slijterij.jpg|thumb|left| IJ как самостоятельная буква на уличной вывеске.]] | |||
'''IJ, ij''' — [[диграф]], состоящий из букв i и j. Его часто считают [[лигатура (соединение букв)|лигатурой]], хотя в большинстве [[шрифт]]ов эти буквы не сливаются, также его часто считают отдельной буквой. Используется в [[голландский язык|голландском языке]], где означает обычно дифтонг [ɛi]. В большинстве случаев этот дифтонг можно записать двумя способами: ij и ei, что создаёт определённые проблемы для школьников. Тем не менее, в некоторых диалектах сохраняется различие в произношении ei и ij. | '''IJ, ij''' — [[диграф]], состоящий из букв i и j. Его часто считают [[лигатура (соединение букв)|лигатурой]], хотя в большинстве [[шрифт]]ов эти буквы не сливаются, также его часто считают отдельной буквой. Используется в [[голландский язык|голландском языке]], где означает обычно дифтонг [ɛi]. В большинстве случаев этот дифтонг можно записать двумя способами: ij и ei, что создаёт определённые проблемы для школьников. Тем не менее, в некоторых диалектах сохраняется различие в произношении ei и ij. | ||
| Строка 5: | Строка 6: | ||
Часто возникает путаница между буквами IJ и Y. В современном голландском Y встречается только в заимствованиях и архаичных вариантах написания. В математике Y обычно читается IJ (хотя формально Y называется griekse IJ («греческое IJ»), I-grec или Ypsilon). В США и Канаде имена голландских иммигрантов обычно англизируются с заменой IJ на Y (например, Spijker → Spyker). В языке [[африкаанс]] Y полностью заменил IJ. | Часто возникает путаница между буквами IJ и Y. В современном голландском Y встречается только в заимствованиях и архаичных вариантах написания. В математике Y обычно читается IJ (хотя формально Y называется griekse IJ («греческое IJ»), I-grec или Ypsilon). В США и Канаде имена голландских иммигрантов обычно англизируются с заменой IJ на Y (например, Spijker → Spyker). В языке [[африкаанс]] Y полностью заменил IJ. | ||
Диграф ''ij'' происходит от двойного ''i'', которое в средние века обозначало долгое [i:]. В те времена ''i'' часто писалось без точки, и поэтому ''ıı'' можно было легко спутать с ''u''. Для избежания путаницы вторую ''i'' стали писать с хвостиком. Официальный статус диграф ''ij'' получил в 1804 г. | Диграф ''ij'' происходит от двойного ''i'', которое в средние века обозначало долгое [i:]. В те времена ''i'' часто писалось без точки, и поэтому ''ıı'' можно было легко спутать с ''u''. Для избежания путаницы вторую ''i'' стали писать с хвостиком. Официальный статус диграф ''ij'' получил в 1804 г. | ||
При [[перенос (типографика)|переносе слова]] естественно ij никогда не разделяется. | При [[перенос (типографика)|переносе слова]] естественно ij никогда не разделяется. | ||
| Строка 30: | Строка 27: | ||
В некоторых словах ij не является диграфом — например, в слове bijectie ([[биекция]], читается bi-jec-tie), и все вышеупомянутые правила неприменимы. | В некоторых словах ij не является диграфом — например, в слове bijectie ([[биекция]], читается bi-jec-tie), и все вышеупомянутые правила неприменимы. | ||
[[Категория: | [[Категория:Латиница]] | ||
[[Категория:Лигатуры]] | [[Категория:Лигатуры]] | ||
[[Категория:Диграфы | [[Категория:Диграфы]] | ||
[[Категория:Голландский язык]] | [[Категория:Голландский язык]] | ||
Текущая версия от 12:36, 19 февраля 2011
| Латинский алфавит | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| A | B | C | D | E | F | G |
| H | I | J | K | L | M | N |
| O | P | Q | R | S | T | U |
| V | W | X | Y | Z | ||
| Дополнительные и вариантные знаки | ||||||
| À | Á | Â | Ã | Ä | Å | Æ |
| Ā | Ă | Ą | Ç | Ć | Ĉ | Ċ |
| Č | Ð,ð | Ď,ď | Đ,đ | È | É | Ê |
| Ë | Ē | Ė | Ę | Ě | Ə | Ĝ |
| Ğ | Ġ | Ģ | Ƣ | Ĥ | Ħ | Ì |
| Í | Î | Ï | Ī | Į | İ,i | I,ı |
| IJ | Ĵ | Ķ | Ĺ | Ļ | Ľ | Ł |
| Ñ | Ń | Ņ | Ň | Ò | Ó | Ô |
| Õ | Ö | Ø | Ő | Œ | Ơ | Ŕ |
| Ř | ß | ſ | Ś | Ŝ | Ş | Š |
| Þ | Ţ | Ť | Ù | Ú | Û | Ü |
| Ū | Ŭ | Ů | Ű | Ų | Ư | Ŵ |
| Ý | Ŷ | Ÿ | Ź | Ż | Ž | Ƶ |

IJ, ij — диграф, состоящий из букв i и j. Его часто считают лигатурой, хотя в большинстве шрифтов эти буквы не сливаются, также его часто считают отдельной буквой. Используется в голландском языке, где означает обычно дифтонг [ɛi]. В большинстве случаев этот дифтонг можно записать двумя способами: ij и ei, что создаёт определённые проблемы для школьников. Тем не менее, в некоторых диалектах сохраняется различие в произношении ei и ij.
Часто возникает путаница между буквами IJ и Y. В современном голландском Y встречается только в заимствованиях и архаичных вариантах написания. В математике Y обычно читается IJ (хотя формально Y называется griekse IJ («греческое IJ»), I-grec или Ypsilon). В США и Канаде имена голландских иммигрантов обычно англизируются с заменой IJ на Y (например, Spijker → Spyker). В языке африкаанс Y полностью заменил IJ.
Диграф ij происходит от двойного i, которое в средние века обозначало долгое [i:]. В те времена i часто писалось без точки, и поэтому ıı можно было легко спутать с u. Для избежания путаницы вторую i стали писать с хвостиком. Официальный статус диграф ij получил в 1804 г.
При переносе слова естественно ij никогда не разделяется.
Если голландское слово должно начинаться с заглавной буквы, то ij становится заглавным целиком: IJsselmeer, IJmuiden. Однако во Фландрии иногда встречаются написания, нарушающие это правило (например, Ijzer).
При сокращении имён IJ сохраняется целиком, например IJsbrand Eises Ypma → IJ. E. Ypma.
При алфавитной сортировке используются три метода:
- IJ рассматривается как две отдельные буквы, т. е. ij размещается между ii и ik (этот вариант преобладает в словарях)
- IJ рассматривается как самостоятельная буква, расположенная между X и Y (этот вариант почти не используется)
- IJ рассматривается как эквивалент Y, т. е., например, Bruijn и Bruyn всегда стоят рядом (этот вариант преобладает в телефонных справочниках).
В вертикальном письме, при наборе разрядкой, при использовании шрифтов фиксированной ширины, в кроссвордах и тому подобных играх, при чтении «по буквам» IJ может трактоваться и как самостоятельный неделимый знак, и как две отдельные буквы I+J.
В Юникоде есть отдельные символы IJ (U+0132) и ij (U+0133), однако в подавляющем большинстве голландских электронных текстов используются сочетания обычных латинских букв I+J и i+j.
На большинстве голландских (но не бельгийских) пишущих машинок была отдельная клавиша для ij. На современных компьютерных клавиатурах такой клавиши нет.
В некоторых словах ij не является диграфом — например, в слове bijectie (биекция, читается bi-jec-tie), и все вышеупомянутые правила неприменимы.