Чичисбей: различия между версиями
мНет описания правки |
мНет описания правки |
||
| (не показано 8 промежуточных версий этого же участника) | |||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
'''Чичисбей''' ({{lang-it|cicisbeo}}) - происходит от средневекового итальянского термина, | {{Интересная статья}} | ||
[[Изображение:Cici.jpg|thumb|250px|Итальянская дама в сопровождении чичисбея принимает ухажёра. Луиджи Понелато. Гравюра, [[1790]] год.]] | |||
'''Чичисбей''' ({{lang-it|cicisbeo}}) - происходит от средневекового итальянского термина, обозначавшего мужчину, не являющегося | |||
близким родственником, которого каждая замужняя женщина по своей воле выбирала себе в сопровождающие для прогулок. | |||
В средиземноморских католических державах позднего средневековья (Испании, Неаполитанском королевстве, Генуэзской и Венецианской республиках и пр.) ''чичисбеи'' превратились по сути в род домашней [[челядь|челяди]] - они состояли на содержании у хозяина дома и пользовались определенными сословными привилегиями и общественным положением в зависимости от статуса хозяина, по сути это была уже разновидность приживал. Права их определенным образом были ограничены, в частности, они не могли претендовать на сохранение своего положения при хозяине не только в случае женитьбы, но и даже если их видели в свете в обществе другой дамы (не жены хозяина). | |||
Позднее слово приобрело иносказательный оттенок - вообще любой спутник дамы, не имеющий права претендовать на родство или интимную близость. В [[XVIII век]]е значение слова определялось как | |||
В словаре Михельсона указывалось, что по состоянию на начало [[XX век]]а под этим словом в России понимали "вообще" ухажёра, [[ловелас]]а, [[ферлакур]]а. | <blockquote>''платоническій обожатель, угодникъ своей дамы, домашній другъ и всегдашній ея спутникъ''</blockquote> | ||
В словаре Михельсона указывалось, что по состоянию на начало [[XX век]]а под этим словом в России понимали "вообще" ухажёра, [[ловелас]]а, [[ферлакур]]а. Иносказательно слово могло обозначать мужчину, к услугам которого обеспеченная дама обращается в том случае, если не имеет достойного кавалера или любовника. | |||
== Литература == | == Литература == | ||
* Михельсон. Сборник образных слов и иносказаний. 1904 г. | * Михельсон. Сборник образных слов и иносказаний. 1904 г. | ||
* R. Bizzocchi. Cicisbei. Morale privata e identitр nazionale in Italia. Laterza, 2008. | |||
[[Категория:Термины]] | [[Категория:Термины]] | ||
Текущая версия от 11:56, 12 сентября 2010

Чичисбей (итал. cicisbeo) - происходит от средневекового итальянского термина, обозначавшего мужчину, не являющегося близким родственником, которого каждая замужняя женщина по своей воле выбирала себе в сопровождающие для прогулок.
В средиземноморских католических державах позднего средневековья (Испании, Неаполитанском королевстве, Генуэзской и Венецианской республиках и пр.) чичисбеи превратились по сути в род домашней челяди - они состояли на содержании у хозяина дома и пользовались определенными сословными привилегиями и общественным положением в зависимости от статуса хозяина, по сути это была уже разновидность приживал. Права их определенным образом были ограничены, в частности, они не могли претендовать на сохранение своего положения при хозяине не только в случае женитьбы, но и даже если их видели в свете в обществе другой дамы (не жены хозяина).
Позднее слово приобрело иносказательный оттенок - вообще любой спутник дамы, не имеющий права претендовать на родство или интимную близость. В XVIII веке значение слова определялось как
платоническій обожатель, угодникъ своей дамы, домашній другъ и всегдашній ея спутникъ
В словаре Михельсона указывалось, что по состоянию на начало XX века под этим словом в России понимали "вообще" ухажёра, ловеласа, ферлакура. Иносказательно слово могло обозначать мужчину, к услугам которого обеспеченная дама обращается в том случае, если не имеет достойного кавалера или любовника.
Литература
- Михельсон. Сборник образных слов и иносказаний. 1904 г.
- R. Bizzocchi. Cicisbei. Morale privata e identitр nazionale in Italia. Laterza, 2008.