<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F</id>
	<title>Французско-русская практическая транскрипция - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-27T06:31:22Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F&amp;diff=11007&amp;oldid=prev</id>
		<title>Captain Pauli в 16:50, 28 июня 2011</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F&amp;diff=11007&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-06-28T16:50:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 19:50, 28 июня 2011&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l293&quot;&gt;Строка 293:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 293:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Буква «С» перед буквами «Е», «Ι», «Y» читается, как [s], а перед другими буквами она читается, как [k]. Но иногда буква «С» стоит не перед «Е», «I», «Y», но должна читаться, как [s]. В этом случае используется знак «[[Ç]]» (&#039;&#039;français&#039;&#039;).&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Исключения ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Исключения ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Captain Pauli</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F&amp;diff=4923&amp;oldid=prev</id>
		<title>Captain Pauli в 10:22, 10 июля 2010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F&amp;diff=4923&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-07-10T10:22:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 13:22, 10 июля 2010&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l6&quot;&gt;Строка 6:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 6:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Основная идея — перечислить типовые сочетания букв французского письма и указать их русскую передачу.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Основная идея — перечислить типовые сочетания букв французского письма и указать их русскую передачу.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{| class=&quot;standard&quot;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{| class=&quot;standard&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&quot; border=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;2&lt;/ins&gt;&quot;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;!Буква (буквосочетание)!!Примечание!!Произношение!!Передача!!Примеры&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;!Буква (буквосочетание)!!Примечание!!Произношение!!Передача!!Примеры&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Captain Pauli</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F&amp;diff=4922&amp;oldid=prev</id>
		<title>Captain Pauli в 10:22, 10 июля 2010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F&amp;diff=4922&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-07-10T10:22:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 13:22, 10 июля 2010&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Французско-русская практическая транскрипция&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - правила практического транскрибирования французских слов на русский язык.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Французско-русская практическая транскрипция&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - правила практического транскрибирования французских слов на русский язык.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Для передачи [[французский язык|французских]] имён собственных и непереводимых реалий в русском языке используется унифицированные правила [[практическая транскрипция|практической транскрипции]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Для передачи [[французский язык|французских]] имён собственных и непереводимых реалий в русском языке используется унифицированные правила [[практическая транскрипция|практической транскрипции]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Captain Pauli</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F&amp;diff=4921&amp;oldid=prev</id>
		<title>Captain Pauli в 10:22, 10 июля 2010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F&amp;diff=4921&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-07-10T10:22:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 13:22, 10 июля 2010&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&#039;Французско-русская практическая транскрипция&#039;&#039;&#039; - правила практического транскрибирования французских слов на русский язык. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Для передачи [[французский язык|французских]] имён собственных и непереводимых реалий в русском языке используется унифицированные правила [[практическая транскрипция|практической транскрипции]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Для передачи [[французский язык|французских]] имён собственных и непереводимых реалий в русском языке используется унифицированные правила [[практическая транскрипция|практической транскрипции]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Captain Pauli</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F&amp;diff=4919&amp;oldid=prev</id>
		<title>Captain Pauli: Новая: Для передачи французских имён собственных и непереводимых реалий в русском языке...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F&amp;diff=4919&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-07-10T10:20:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая: Для передачи &lt;a href=&quot;/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA&quot; title=&quot;Французский язык&quot;&gt;французских&lt;/a&gt; имён собственных и непереводимых реалий в русском языке...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Для передачи [[французский язык|французских]] имён собственных и непереводимых реалий в русском языке используется унифицированные правила [[практическая транскрипция|практической транскрипции]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Данные правила передачи [[Имя собственное|имён собственных]] [[Французский язык|французского языка]] не могут рассматриваться как строгие, так как [[французская орфография]] обладает большим количеством многослойно накладывающихся правил и ещё бо́льшим количеством исключений.&lt;br /&gt;
Основная идея — перечислить типовые сочетания букв французского письма и указать их русскую передачу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;standard&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Буква (буквосочетание)!!Примечание!!Произношение!!Передача!!Примеры&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|a, à, â||||a, ɑ||а||Adam [[Адольф Шарль Адан|Адан]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|a||после &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;gn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ll&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;y&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, полугласного &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;||a, ɑ||я||Cognac [[Коньяк (город)|Коньяк]], Bayard Байяр, Liart Льяр&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ai|| в начале слова и после гласной ||ɛ||э||Air France «[[Эр Франс]]»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ai||после согласной||ɛ||е||Calais [[Кале]] Saint-Nazaire [[Сен-Назер]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|aim, ain||в начале слова перед согласными (кроме губных) ||ɛ̃||эн ||Ain [[Эн (департамент)|Эн]] Aincourt Энкур Aingoulaincourt Энгуленкур&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|aim, ain||перед b, p ||ɛ̃||эм ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|aim, ain||в других позициях||ɛ̃||ен||Saintes Сент&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|am||перед согласными (кроме губных) и на конце слова ||ɑ̃||ан ||Adam [[Адольф Шарль Адан|Адан]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|am||перед b, p||ɑ̃||ам||Ambroise [[Паре, Амбруаз|Амбруаз]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|au||||o||о||Artaud [[Арто, Антонен|Арто]], Claude Клод&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ault||в конце слова||o||о||Renault [[Renault S.A.|Рено]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ay||в начале слова и после гласной ||ɛ||э ||Aymé [[Эме, Марсель|Эме]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ay||после согласной ||ɛ||е ||Du Bellay [[Дю Белле, Жоашен|Дю Белле]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ay||перед согласной в конце слова||ɛi||еи||Pays de Bray [[Пеи-де-Бре]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|b||||b||б||Bateau-lavoir [[Бато-Лавуар]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|c||перед a, o, u, согласными и на конце слова ||k||к ||Camus [[Камю, Альбер|Камю]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|c||перед e, i, y ||s||с ||Francis [[Вебер, Франсис|Франсис]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|c||на конце слова после n||-||не передаётся||Mont-Blanc [[Монблан]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ç||||s||с||Besançon [[Безансон]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|cc||перед a, o, u и согласными ||k||кк ||Accord Аккор&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|cc||перед e, i, y||ks||кс||Occidental Оксиданталь&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ch||||ʃ||ш||Charles Шарль&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ck, cqu||||k||к||Jacques Жак&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ct, cts||в конце неодносложного слова||-||не передаётся||Aspects de la France «Аспе де ла Франс»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|d||||d||д ||Bordeaux [[Бордо]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|d||в конце слова (немое)||-||не передаётся||Gounod Гуно Richard Ришар&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|de, des||служебные слова||də, de||де||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|e||в конце слова (где имеются другие гласные), в окончании -es, а также между гласной и согласной (немой) ||-, ə||не передаётся ||Angoulême [[Ангулем]] Charles Шарль Jacques Жак&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|e||в конце части сложного слова, если далее не следуют сочетания -rieu, -lieu, -rier, -lier и если на стыке частей в русской передаче не образуется стечения трёх согласных ||-, ə||не передаётся ||Villedieu Вильдье Rochefort Рошфор&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|e||в начале слова и после гласной (кроме i)||ɛ||э ||Edmond Эдмон Ouest Уэст&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|e||в остальных случаях||ə||е||René Рене Brienon Бриенон Richelieu Ришелье&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|é||в начале слова и после гласной||e||э||Écommoy Экоммуа&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|é||после согласной||||е||René Рене&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ë||обычно см. также oë||||э||Citroën Ситроэн&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|è, ê||||||е||Fougères Фужер Dépêche Депеш&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|eau||||||о||Bordeaux [[Бордо]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ei, eî|| в начале слова||||э||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ei, eî||после согласной||||е||Beine Бен&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|eil, eille||в конце слова||ɛj||ей||Aureille Орей&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ein||||||эн||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|em||перед согласной (кроме произносимых b, p) и в конце слова||||ан||Notre Temps «Нотр Тан»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|em||перед произносимыми &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;b&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;p&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;||||ам||Ouestembert Уэстамбер&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|em||в начале слова перед гласной||||эм|| Emile Эмиль&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|em||в остальных случаях||||ем||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|en||перед согласной и на конце слова||||ан||Alençon Алансон&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|en||после сочетания «согласный + i»||||ян||Lorient [[Лорьян]] Science et Vie «Сьянс э Ви»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|en||в начале слова перед гласной||||эн||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|en||в остальных случаях||||ен||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|eu, eû||в начале слова и после гласной||||э||Eugène Эжен&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|eu, eû||после согласной||||ё||Le Peuple «Пёпль»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|eu, eû||после сочетания «согласный + i» (кроме li, lli, произносимых как [j])||||ье||Amberieux Амберье&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|euil||в конце слова||||ей||Verneuil Верней&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ey||в начале слова и после гласной||||э||Eymoutiers Эмутье&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ey||после согласной||||е||Aveyron Аверон&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|f||||f||ф||Foucault Фуко&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|g||перед a, o, u, согласными (кроме n) и на конце слова||g||г||Auguste Огюст&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|g||перед e, i, y||ʒ||ж||Germain Жермен (женское имя — Germaine Жермена)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|g||в конце слова после согласных||||не передаётся||Cherbourg [[Шербур]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ge||перед &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;o&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;u&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;||ʒ||ж||Georges Жорж&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|gg||перед a, o, согласным||g||г, гг||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|gg||перед e||||гж|| Leggewie Легжеви&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|gn||||||нь||Agnesse Аньес Boulogne [[Булонь (графство)|Булонь]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|gu||перед e, i, y||g||г||Guillaume Гийом Guy Ги&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|h||не произносится, см. также сочетания с другими согласными||||не передаётся||Hachette Ашетт Humanité «Юманите» Cahiers du cinéma «Кайе дю синема»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|i,î, ï||||||и||Ici Paris «Иси Пари»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|i||между согласной и гласной||||ь||Niort Ньор&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ier, ieu||после согласной в конце слова||||ье||Daumier Домье Villedieu Вильдье&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ier, ieu||после гласной (исключая непроизносимые буквы)||||йе||Cahiers du cinéma «Кайе дю синема»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|il||после гласной||||й||Soleil Солей&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ill||между произносимыми гласными||||й||Rambouiller Рамбуйе&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ill||между согласной и произносимой гласной||||ий||Tilly Тийи Villon [[Вийон, Франсуа|Вийон]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ill||в ряде случаев после m, v (в соответствии с произношением)||||л||Village Виляж&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ille||после гласной в конце слова или части составного наименования||||й||Aureille Орей&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ille||в ряде случаев после &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;m&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;v&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (в соответствии с произношением)||||иль||Camille Камиль (хотя, произношение — {{ipa|[kamij]}}) Villeneuve Вильнёв&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|im||перед гласной или m||||им||Image Имаж&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|im||перед согласной (кроме m)||||эн||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|im||перед &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;b&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;p&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;||||эм||Imphy Эмфи&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|in||перед гласной (в том числе немым e) или n||||ин||Pantine Пантин&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|in||в начале слова перед согласной (кроме m)||ɛ||эн||Ingres Энгр&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|in||в середине слова перед согласной (кроме m) и в конце слова||||ен||Romorantin Роморантен Michelin Мишлен&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|j||||||ж||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|k||||||к||Kessel Кессель&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|l||в конце слова (в том числе перед немым e) и перед согласной||||ль||Gilbert Жильбер&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|l||в остальных случаях (см. также сочетания)||||л||Léon Леон&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ld||в окончаниях -auld, -ault, -ould||||не передаётся||La Rochefoucauld Ларошфуко&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|lh||после &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;||||й||Milhaud Мийо&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|lh||после других гласных||||л||Graulhet Гроле&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ll||после &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; между гласными (если читается как [j])||||й||Guillaume Гийом&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|llier||после гласной кроме i||||лье||Montpellier Монпелье (хотя, читается — [mɔ̃pəlje]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|llon||после гласной кроме i||||льон||Chillon Шильон&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|m||перед гласной или &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;b&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;p&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;m&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;||||м||Temple Тампль&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|m||перед другими согласными и в конце слова после гласной||||н||Comte Конт Adam Адан&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|n||||||н||Léon Леон&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|o, ô||||||о||Rhône Рона&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|œ, œu||в начале слова и после гласной||||э||Œutrange Этранж&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|œ, œu||после согласной||||ё||Sacré-Cœur Сакре-Кёр&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|oë||в зависимости от произношения||||оэ, уэ, уа||Citroën Ситроэн Plancoët Планкуэт Voëvre Вуавр&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|oi, oî, oie||||wa||ya||Antoine Антуан Foix Фуа&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|oin||||||уэн||Pointe Пуэнт&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|om||перед гласной или &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;b&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;p&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;m&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;||||ом||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|om||перед другой согласной или в конце слова||||он||Comte Конт Condom Кондон&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ou, où, oû||||||у||Louvre Лувр&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ou, où, oû||после &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;gn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ll&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, полугласного i||||ю||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|oy||||||уа||Troyes Труа&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|p||||||п||Pierre Пьер&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|p||в конце неодносложного слова||||не передаётся||Fécamp Фекан&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ph||||||ф||Philippe Филипп&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|qu||||k||к||Quinet Кине&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|que, ques||в конце слова||||к||Jacques Жак&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|r||||||р||Renoir [[Ренуар, Пьер Огюст|Ренуар]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|r||обычно в окончаниях &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-cher&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-ger&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-ier(s)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;||||не передаётся||Roger Роже Xavier Ксавье Eymoutiers Эмутье&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rr||||||рр||Serrault [[Серро, Мишель|Серро]], Perrault [[Перро, Шарль|Перро]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|s||кроме конечной позиции||||с||Serge Серж&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|s||между гласными (в том числе перед немым e)||||з||Lavoisier Лавуазье&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|s||в конце слова после согласных или немого e||||не передаётся||Jacques Жак Tours Тур&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|sc||перед &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;y&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;||s||с||Sceaux Со&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|sc||в остальных случаях||||ск||Scapin Скапен&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|sch||||||ш||Scherer Шерер&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ss||||||cc||Rousseau [[Руссо, Жан-Жак|Руссо]] Boussenard [[Буссенар, Луи|Буссенар]] Bresson [[Брессон, Робер|Брессон]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|t||||t||т||Pointe Пуэнт&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|t||в конце слов||||не передаётся||Daudet Доде Goncourt Гонкур&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|tieu(x)||||||тье||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|tion||в суффиксе||sjɔ||сьон||Libération Либерасьон&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|tioux||в суффиксе||sju||сью||Jeantioux Жансью&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|u, û||см. также сочетания &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;au&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;eau&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;gu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;qu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;||y||ю||L’Humanité «Юманите»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ue||между &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;c&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;g&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; и &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;il(le)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;||||ёйль||Orgueuil Оргёйль&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|um||перед гласной или m||||юм||L’Humanité «Юманите»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|um||перед согласной (кроме m)||||эн||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|um||перед b, p||||эм||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|un||перед гласной или n||||юн||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|un||перед согласной (кроме m)||||эн||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|v, w||||||в|| Victor Виктор Verlaine [[Верлен, Поль|Верлен]] Gwénaël Гвенаэль Watteau [[Ватто, Антуан|Ватто]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|x||||||кс||Xavier Ксавье&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|x||||||кз||Saint-Exupéry Сент-Экзюпери&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|x||в ряде случаев (в соответствии с произношением)||||гз||Exilles Эгзиль&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|x||в окончаниях &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-aux&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-eaux&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-eux&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;||||не передаётся||Bordeaux Бордо&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|y||в начале слова перед гласной; в середине слова между гласной и согласной||||й||Yeuse Йёз Bayard Байяр&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|y||в начале слова перед согласной; в середине слова между двумя согласными||||и||Yves Ив&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ym, yn||так же как &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;im&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;in&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;||||||Alyn Ален Jamyn [[Жамен, Амадис|Жамен]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|z||||||з||Vierzon Вьерзон&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|z||в конце слова||||не передаётся||Valdonnez Вальдонне&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Исключения ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ряде географических названий и (реже) в именах собственных &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-e&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; передаётся буквой а — напр. Seine [[Сена]]. В мужских именах и названиях городов -es обычно опускается: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Charles&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Шарль, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Georges&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Жорж, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arles&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[Арль]], &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Antibes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[Антиб]], &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nantes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[Нант]], &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Limoges&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [[Лимож]] и др. В названии города &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cannes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; закрепилась передача окончания как ы ([[Канны]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В некоторых случаях передача французских слов осуществляется против правил. Примером могут послужить устоявшиеся в русском языке названия городов: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Paris&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — Париж (в современном французском - «Пари»), &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Marseille&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — Марсель (в современном французском - «Марсей»). Зачастую, как в приведенных выше примерах, это связано с тем, что французское произношение менялось со временем. Названия городов, оканчивающиеся во французском на &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, в русском обычно оканчиваются на «а»: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Toulouse&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — Тулуза, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Genève&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — Женева, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nice&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — Ницца. Название города &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Strasbourg&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Страсбург) чаще передают с конечной &amp;quot;г&amp;quot;, хотя во французском конечная &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;g&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; не произносится.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Имена французских королей по традиции произносятся на немецкий лад: Людовик вместо Луи (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Louis&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;), Франциск вместо Франсуа (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;François&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;), Генрих вместо Анри (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Henri&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Использованная литература ==&lt;br /&gt;
* Базовый справочник — &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Гиляревский Р. С., Старостин Б. А.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Иностранные имена и названия в русском тексте: Справочник. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Высшая школа, 1985. — 303 с.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Ермолович Д. И.&amp;#039;&amp;#039; Имена собственные на стыке языков и культур. М.: Р. Валент, 2001, 200 c. ISBN 5-93439-046-5. — 23 языка, в том числе китайский и японский.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{книга2&lt;br /&gt;
|заглавие = Теория и практика перевода — французский язык&lt;br /&gt;
|авторы = [[В.Г. Гак|Гак, Владимир Григорьевич]], Григорьев Б.Б.&lt;br /&gt;
|место = М.&lt;br /&gt;
|издательство = «Интердиалект+»&lt;br /&gt;
|год = 2000&lt;br /&gt;
|isbn = 5-89520-040-0&lt;br /&gt;
|страниц = 456&lt;br /&gt;
|страницы = 424–432&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{книга2&lt;br /&gt;
|заглавие = Французский язык для начинающих&lt;br /&gt;
|авторы = Л.О. Мошенская, А.П. Дитерлен&lt;br /&gt;
|место = М.&lt;br /&gt;
|издательство = «[[Высшая школа (издательство)|Высшая школа]]»&lt;br /&gt;
|год = 2003&lt;br /&gt;
|isbn = 5-06-004261-8&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Французский язык]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Практическая транскрипция с русским языком]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain Pauli</name></author>
	</entry>
</feed>