<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5</id>
	<title>Ложные друзья переводчика в немецком языке - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-26T01:28:40Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5&amp;diff=7922&amp;oldid=prev</id>
		<title>Captain Pauli: Новая: &#039;&#039;&#039;Ложные друзья переводчика в немецком языке:&#039;&#039;&#039;  * Anekdote — исторический случай (а не анекдот — der Witz) * Angel...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5&amp;diff=7922&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-11-23T06:43:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ложные друзья переводчика в немецком языке:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  * Anekdote — исторический случай (а не анекдот — der Witz) * Angel...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ложные друзья переводчика в немецком языке:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Anekdote — исторический случай (а не анекдот — der Witz)&lt;br /&gt;
* Angel — удочка или петля (а не ангел — der Engel)&lt;br /&gt;
* Dom — собор (а не дом — das Haus)&lt;br /&gt;
* Elf — одиннадцать (числительное), (а не только эльф)&lt;br /&gt;
* Familie — семья (а не фамилия — der Name, der Nachname)&lt;br /&gt;
* Führer — не только «должность» Гитлера, но также вождь, командир, машинист, (вагоно-)вожатый, капитан спортивной команды&lt;br /&gt;
* Glas — стакан, рюмка или просто стекло (а не глаз — das Auge)&lt;br /&gt;
* Knigge — правила хорошего тона (а не книга — das Buch)&lt;br /&gt;
* Kompanie — армейская рота (а не только компания)&lt;br /&gt;
* Krawatte — галстук (а не кровать — das Bett)&lt;br /&gt;
* Krug — кувшин или кружка (а не круг — der Kreis)&lt;br /&gt;
* leer — пустой, порожний (а не [[леер]] на судне — die Reling)&lt;br /&gt;
* Leier — лира (а не [[леер]] на судне — die Reling)&lt;br /&gt;
* Linie — применительно к городскому общественному транспорту маршрут (а не линия — die Strecke)&lt;br /&gt;
* Luft — воздух (а не [[люфт]] — der Leergang)&lt;br /&gt;
* Pups — выходящие газы кишечника (а не пупс)&lt;br /&gt;
* reklamieren — предъявлять претензии, жалобы (а не рекламировать — werben, Reklame machen)&lt;br /&gt;
* Rock — юбка (а не рок-музыка — die Rockmusik)&lt;br /&gt;
* rot — красный (цвет) (а не рот — der Mund)&lt;br /&gt;
* rote — красная, прилагательное женского рода (а не рота — die Kompanie)&lt;br /&gt;
* Rotte — ряд людского строя, звено, пара самолётов, шайка (а не рота — die Kompanie)&lt;br /&gt;
* Rottenführer — звание в войсках СС, соответствующее оберефрейтору Вермахта (а не «должность фюрера в роте войск СС»)&lt;br /&gt;
* Schar — сборище людей, толпа, отделение войск СС (а не шар — die Kugel)&lt;br /&gt;
* Schienen — рельсы, а не шины (автомобильные шины — Autoreifen)&lt;br /&gt;
* Schlange — змея, очередь (и редко в смысле шланг — der Schlauch)&lt;br /&gt;
* Schleife — бант, лента, петля, силок, разворотное кольцо рельсового пути (а не только шлейф)&lt;br /&gt;
* Schram — вруб, царапина, борозда (а не шрам — die Narbe)&lt;br /&gt;
* Schüler — ученик (а не шулер — der Falschspieler, der Betrüger)&lt;br /&gt;
* Spiel — игра, развлечение, дело, пьеса (а не шпиль — die Spitze, die Turmspitze, в морском деле — Spillanlage)&lt;br /&gt;
* Spritze — не только шприц, но и укол, инъекция, впрыск, а также пожарный насос и садовый шланг&lt;br /&gt;
* Spur — след, лыжня, колея, шпур только в математике (а не шпур в геологии и горном деле — das Bergloch, das Sprengloch)&lt;br /&gt;
* Strafe — наказание вообще (а не только денежный штраф — die Geldstrafe)&lt;br /&gt;
* Strecke — дистанция, отрезок, трасса, участок рельсового пути (а не только штрек в горном деле)&lt;br /&gt;
* Tank — только в смысле ёмкости для жидкости (а не боевая машина — der Panzer)&lt;br /&gt;
* Trupp — команда, звено, отделение, взвод войск СС (а не труп — der Leichnam, der Kadaver)&lt;br /&gt;
* Tort — неприятность, обида, несправедливость (а не торт — die Torte)&lt;br /&gt;
* Wetter — погода (а не ветер — der Wind)&lt;br /&gt;
* Zentner — пятьдесят килограмм (а не сто — Doppelzentner)&lt;br /&gt;
* Zug — ж/д- или автопоезд, армейский взвод, ход в шахматной, карточной или компьютерной игре (а не только упряжка лошадей цугом)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Списки]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain Pauli</name></author>
	</entry>
</feed>