<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5</id>
	<title>Ложные друзья переводчика в английском языке - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-25T23:41:57Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5&amp;diff=10936&amp;oldid=prev</id>
		<title>Captain Pauli в 07:17, 22 мая 2011</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5&amp;diff=10936&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-05-22T07:17:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 10:17, 22 мая 2011&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l26&quot;&gt;Строка 26:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 26:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Caucasian — представитель Европейской расы, «белый»; а не только выходец с Кавказа[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/caucasian];&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Caucasian — представитель Европейской расы, «белый»; а не только выходец с Кавказа[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/caucasian];&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* chef — шеф-[[повар]] (а не [[шеф]] — chief, boss, patron);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* chef — шеф-[[повар]] (а не [[шеф]] — chief, boss, patron);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* class — также тип (а не только [[класс]][http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/class]; Ohio-class ship — корабль типа «Огайо» &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(пример не совсем верен, так как в этом случае корабль как, раз «класса „Огайо“»)&lt;/del&gt;);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* class — также тип (а не только [[класс]][http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/class]; Ohio-class ship — корабль типа «Огайо»);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* closet — шкаф, чулан, кладовка, а не только клозет&amp;lt;ref&amp;gt;[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/closet «closet» перевод английский-русский. Онлайн-словарь ABBYY Lingvo]&amp;lt;/ref&amp;gt;;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* closet — шкаф, чулан, кладовка, а не только клозет&amp;lt;ref&amp;gt;[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/closet «closet» перевод английский-русский. Онлайн-словарь ABBYY Lingvo]&amp;lt;/ref&amp;gt;;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* collector — [[коллекционер]], а не только [[Коллекторское агентство|коллектор]];&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* collector — [[коллекционер]], а не только [[Коллекторское агентство|коллектор]];&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l124&quot;&gt;Строка 124:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 124:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* velvet — [[бархат]] (а не [[вельвет]] — corduroy);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* velvet — [[бархат]] (а не [[вельвет]] — corduroy);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* virtual — действительный, фактический, а не только виртуальный[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/virtual].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* virtual — действительный, фактический, а не только виртуальный[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/virtual].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Примечания ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Примечания ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{примечания}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{примечания}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категория:Списки]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категория:Списки]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Captain Pauli</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5&amp;diff=7908&amp;oldid=prev</id>
		<title>Captain Pauli в 06:02, 23 ноября 2010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5&amp;diff=7908&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-11-23T06:02:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 09:02, 23 ноября 2010&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ложные друзья переводчика в английском языке:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ложные друзья переводчика в английском языке:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* academic — учёный, работающий в университетской системе, а не [[академик]] (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[:en:Academician|&lt;/del&gt;academician&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]]&lt;/del&gt;) — звание учёного в научной иерархии и ученый, обладающий этим званием;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* academic — учёный, работающий в университетской системе, а не [[академик]] (academician) — звание учёного в научной иерархии и ученый, обладающий этим званием;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* accurate — точный, а не аккуратный в значении «опрятный» (tidy); В русском языке осталось в виде наречия «аккурат» (аккурат в 5 часов)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* accurate — точный, а не аккуратный в значении «опрятный» (tidy); В русском языке осталось в виде наречия «аккурат» (аккурат в 5 часов)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* airline — авиакомпания, а не авиалиния;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* airline — авиакомпания, а не авиалиния;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Captain Pauli</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5&amp;diff=7907&amp;oldid=prev</id>
		<title>Captain Pauli в 06:01, 23 ноября 2010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5&amp;diff=7907&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-11-23T06:01:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 09:01, 23 ноября 2010&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l9&quot;&gt;Строка 9:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 9:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* ammunition — [[боеприпасы]], а не [[амуниция]];&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* ammunition — [[боеприпасы]], а не [[амуниция]];&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* anecdote — интересный или поучительный случай из жизни известных людей, а не [[анекдот]] в современном значении слова (joke);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* anecdote — интересный или поучительный случай из жизни известных людей, а не [[анекдот]] в современном значении слова (joke);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* angina — также [[стенокардия]], а не только [[ангина]](&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[:en:&lt;/del&gt;tonsillitis&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|tonsillitis]]&lt;/del&gt;)[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/angina];&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* angina — также [[стенокардия]], а не только [[ангина]](tonsillitis)[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/angina];&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* argument — также спор, а не только аргумент[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/argument]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* argument — также спор, а не только аргумент[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/argument]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* artist — художник, живописец, а не только артист&amp;lt;ref&amp;gt;[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/artist «artist» перевод английский-русский. Онлайн-словарь ABBYY Lingvo&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;!-- Заголовок добавлен ботом --&amp;gt;&lt;/del&gt;]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* artist — художник, живописец, а не только артист&amp;lt;ref&amp;gt;[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/artist «artist» перевод английский-русский. Онлайн-словарь ABBYY Lingvo]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* audience — это как правило [[аудитория]] — публика в зале наблюдающая за происходящим на сцене, а не только [[аудиенция]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* audience — это как правило [[аудитория]] — публика в зале наблюдающая за происходящим на сцене, а не только [[аудиенция]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* ball: слова baseball, football, basketball обозначают не только названия игр, но и мяч, которым в них играют («He caught the football», «Do you have a baseball?», «football-shaped» и т. п.);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* ball: слова baseball, football, basketball обозначают не только названия игр, но и мяч, которым в них играют («He caught the football», «Do you have a baseball?», «football-shaped» и т. п.);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l22&quot;&gt;Строка 22:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 22:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* cable — [[трос]] (не только [[кабель]]);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* cable — [[трос]] (не только [[кабель]]);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* caravan - прицеп, дом на колесах, а не только [[караван]];&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* caravan - прицеп, дом на колесах, а не только [[караван]];&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* carton — небольшая коробка (а не [[картон]] — &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[:en:&lt;/del&gt;cardboard&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|cardboard]]&lt;/del&gt;);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* carton — небольшая коробка (а не [[картон]] — cardboard);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* cartoon — мультипликационный фильм (а не [[картон]] — &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[:en:&lt;/del&gt;cardboard&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|cardboard]]&lt;/del&gt;);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* cartoon — мультипликационный фильм (а не [[картон]] — cardboard);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Caucasian — представитель Европейской расы, «белый»; а не только выходец с Кавказа[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/caucasian];&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Caucasian — представитель Европейской расы, «белый»; а не только выходец с Кавказа[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/caucasian];&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* chef — шеф-[[повар]] (а не [[шеф]] — chief, boss, patron);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* chef — шеф-[[повар]] (а не [[шеф]] — chief, boss, patron);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* class — также тип (а не только [[класс]][http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/class]; Ohio-class ship — корабль типа «Огайо» (пример не совсем верен, так как в этом случае корабль как, раз «класса „Огайо“»));&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* class — также тип (а не только [[класс]][http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/class]; Ohio-class ship — корабль типа «Огайо» (пример не совсем верен, так как в этом случае корабль как, раз «класса „Огайо“»));&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* closet — шкаф, чулан, кладовка, а не только клозет&amp;lt;ref&amp;gt;[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/closet «closet» перевод английский-русский. Онлайн-словарь ABBYY Lingvo&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;!-- Заголовок добавлен ботом --&amp;gt;&lt;/del&gt;]&amp;lt;/ref&amp;gt;;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* closet — шкаф, чулан, кладовка, а не только клозет&amp;lt;ref&amp;gt;[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/closet «closet» перевод английский-русский. Онлайн-словарь ABBYY Lingvo]&amp;lt;/ref&amp;gt;;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* collector — [[коллекционер]], а не только [[Коллекторское агентство|коллектор]];&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* collector — [[коллекционер]], а не только [[Коллекторское агентство|коллектор]];&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* comfort — утешение, поддержка, а не только комфорт&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* comfort — утешение, поддержка, а не только комфорт&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l61&quot;&gt;Строка 61:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 61:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* glands (ед. ч. gland) — железы в целом, а не именно &amp;#039;&amp;#039;гланды&amp;#039;&amp;#039; (tonsils)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* glands (ед. ч. gland) — железы в целом, а не именно &amp;#039;&amp;#039;гланды&amp;#039;&amp;#039; (tonsils)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* idea — понятие, [[мысль]] (не только [[идея]]);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* idea — понятие, [[мысль]] (не только [[идея]]);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* instruments — измерительные приборы; музыкальные инструменты; [[финансовые инструменты]] (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[:en:&lt;/del&gt;financial instruments&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|financial instruments]]&lt;/del&gt;) (а не [[инструменты]] — tools)[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/instrument];&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* instruments — измерительные приборы; музыкальные инструменты; [[финансовые инструменты]] (financial instruments) (а не [[инструменты]] — tools)[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/instrument];&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* intelligent — умный, интеллектуальный (а не интеллигентный);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* intelligent — умный, интеллектуальный (а не интеллигентный);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* interest (финансы) — не &amp;#039;&amp;#039;интерес&amp;#039;&amp;#039; (устар.), а &amp;#039;&amp;#039;проценты&amp;#039;&amp;#039;, или [[доход]] по вкладу и т. п.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* interest (финансы) — не &amp;#039;&amp;#039;интерес&amp;#039;&amp;#039; (устар.), а &amp;#039;&amp;#039;проценты&amp;#039;&amp;#039;, или [[доход]] по вкладу и т. п.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Captain Pauli</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5&amp;diff=7906&amp;oldid=prev</id>
		<title>Captain Pauli в 05:59, 23 ноября 2010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5&amp;diff=7906&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-11-23T05:59:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5&amp;amp;diff=7906&amp;amp;oldid=7905&quot;&gt;Внесённые изменения&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Captain Pauli</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5&amp;diff=7905&amp;oldid=prev</id>
		<title>Captain Pauli в 05:56, 23 ноября 2010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5&amp;diff=7905&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-11-23T05:56:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 08:56, 23 ноября 2010&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l124&quot;&gt;Строка 124:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 124:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* velvet — [[бархат]] (а не [[вельвет]] — corduroy);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* velvet — [[бархат]] (а не [[вельвет]] — corduroy);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* virtual — действительный, фактический, а не только виртуальный[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/virtual].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* virtual — действительный, фактический, а не только виртуальный[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/virtual].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;== Примечания ==&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{примечания}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категория:Списки]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категория:Списки]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Captain Pauli</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5&amp;diff=7904&amp;oldid=prev</id>
		<title>Captain Pauli: Новая: &#039;&#039;&#039;Ложные друзья переводчика в английском языке:&#039;&#039;&#039;  * academic — учёный, работающий в университетской сис...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2_%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5&amp;diff=7904&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-11-23T05:56:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ложные друзья переводчика в английском языке:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  * &lt;a href=&quot;/wikitaka/index.php?title=Academic&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Academic (страница не существует)&quot;&gt;academic&lt;/a&gt; — учёный, работающий в университетской сис...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ложные друзья переводчика в английском языке:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[academic]] — учёный, работающий в университетской системе, а не [[академик]] ([[:en:Academician|academician]]) — звание учёного в научной иерархии и ученый, обладающий этим званием;&lt;br /&gt;
* accurate — точный, а не аккуратный в значении «опрятный» (tidy); В русском языке осталось в виде наречия «аккурат» (аккурат в 5 часов)&lt;br /&gt;
* airline — авиакомпания, а не авиалиния;&lt;br /&gt;
* air-port (пишется через дефис) — [[иллюминатор]] (в борту корабля);&lt;br /&gt;
* aggressive — энергичный, инициативный, а не только агрессивный (например, aggressive salesman);&lt;br /&gt;
* alley — [[переулок]], а не только [[аллея]]; blind alley — [[тупик]];&lt;br /&gt;
* ammunition — [[боеприпасы]], а не [[амуниция]];&lt;br /&gt;
* [[anecdote]] — интересный или поучительный случай из жизни известных людей, а не [[анекдот]] в современном значении слова (joke);&lt;br /&gt;
* angina — также [[стенокардия]], а не только [[ангина]]([[:en:tonsillitis|tonsillitis]])[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/angina];&lt;br /&gt;
* argument — также спор, а не только аргумент[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/argument]&lt;br /&gt;
* artist — художник, живописец, а не только артист&amp;lt;ref&amp;gt;[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/artist «artist» перевод английский-русский. Онлайн-словарь ABBYY Lingvo&amp;lt;!-- Заголовок добавлен ботом --&amp;gt;]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[audience]] — это как правило [[аудитория]] — публика в зале наблюдающая за происходящим на сцене, а не только [[аудиенция]]&lt;br /&gt;
* ball: слова baseball, football, basketball обозначают не только названия игр, но и мяч, которым в них играют («He caught the football», «Do you have a baseball?», «football-shaped» и т. п.);&lt;br /&gt;
* banner — знамя; [[девиз]]; крупный заголовок (не только [[баннер]]);&lt;br /&gt;
* barrack — также [[казарма]], а не только [[барак]][http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/barrack];&lt;br /&gt;
* [[benzene]] — это не [[бензин]], а [[бензол]]; в то же время gasoline — это бензин, а не [[газойль]];&lt;br /&gt;
* brilliant — блестящий, а не [[бриллиант]]овый;&lt;br /&gt;
* cabin — [[каюта]] корабля, [[салон]] самолёта, кабинка (в туалете и т. д.), [[будка]], лачуга ([[кабина]] одноместного самолёта/гоночного автомобиля — &amp;#039;&amp;#039;cockpit&amp;#039;&amp;#039;, кабина тяжёлого (пассажирского) самолёта — &amp;#039;&amp;#039;(crew) compartment&amp;#039;&amp;#039; или &amp;#039;&amp;#039;flight deck&amp;#039;&amp;#039;, кабина грузовика/автобуса/поезда — &amp;#039;&amp;#039;cab&amp;#039;&amp;#039;, кабина [[лифт]]а — &amp;#039;&amp;#039;car&amp;#039;&amp;#039;);&lt;br /&gt;
* cabinet — [[шкаф]] (а также [[Кабинет Министров]]), но не [[кабинет (комната)]];&lt;br /&gt;
* cable — [[трос]] (не только [[кабель]]);&lt;br /&gt;
* caravan - прицеп, дом на колесах, а не только [[караван]];&lt;br /&gt;
* [[carton]] — небольшая коробка (а не [[картон]] — [[:en:cardboard|cardboard]]);&lt;br /&gt;
* [[cartoon]] — мультипликационный фильм (а не [[картон]] — [[:en:cardboard|cardboard]]);&lt;br /&gt;
* Caucasian — представитель Европейской расы, «белый»; а не только выходец с Кавказа[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/caucasian];&lt;br /&gt;
* chef — шеф-[[повар]] (а не [[шеф]] — chief, boss, patron);&lt;br /&gt;
* class — также тип (а не только [[класс]][http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/class]; Ohio-class ship — корабль типа «Огайо» (пример не совсем верен, так как в этом случае корабль как, раз «класса „Огайо“»));&lt;br /&gt;
* closet — шкаф, чулан, кладовка, а не только клозет&amp;lt;ref&amp;gt;[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/closet «closet» перевод английский-русский. Онлайн-словарь ABBYY Lingvo&amp;lt;!-- Заголовок добавлен ботом --&amp;gt;]&amp;lt;/ref&amp;gt;;&lt;br /&gt;
* collector — [[коллекционер]], а не только [[Коллекторское агентство|коллектор]];&lt;br /&gt;
* comfort — утешение, поддержка, а не только комфорт&lt;br /&gt;
* compositor — [[наборщик]], а не [[композитор]] (composer, musician);&lt;br /&gt;
* conductor — [[дирижёр]], гид, [[проводник]] (электропроводный материал), а также ж.-д. проводник, погонщик, интендант, а не только кондуктор[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/conductor] (в русском языке имеет значение «проводник» и «часть электрической машины»)&lt;br /&gt;
* control — управлять (не только контролировать или проверять — verify, check);&lt;br /&gt;
* convoy — свита, эскорт, а не только конвой[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/convoy];&lt;br /&gt;
* crest — гребень, грива или шлем (а не крест — &amp;#039;&amp;#039;cross&amp;#039;&amp;#039;);&lt;br /&gt;
* debris — останки, осколки, а не &amp;#039;&amp;#039;дебри&amp;#039;&amp;#039;;&lt;br /&gt;
* decade — [[10 лет]] (а не [[Декада]] − 10 дней);&lt;br /&gt;
* design — в технике не внешний вид, как в русском языке, а конструкция, устройство (например, об автомобиле или корабле); также план, замысел&lt;br /&gt;
* designer — [[инженер-разработчик]], а не [[дизайнер]] − человек, занимающийся графическим, ландшафтным, автомобильным и тому подобным дизайном (обычно stylist);&lt;br /&gt;
* director — глава, [[режиссёр]], дирижёр, духовный отец (не только [[Директор (руководитель)|директор]], руководитель компании)[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/director];&lt;br /&gt;
* dock — [[причал]], [[пристань]] (не только [[корабельный док|док]] — помещение для ремонта кораблей);&lt;br /&gt;
* drug — [[лекарство]], [[наркотик]], а не [[друг]];&lt;br /&gt;
* Dutchman — голландец, а не датчанин — Dane; также Dutch — голландский (амер.англ. немецкий), а не датский — Danish, dutch — старуха;&lt;br /&gt;
* [[elеctric]] — электрический[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/electric], а не [[электрик]][http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/electrician] ([[:en:electrician|electrician]])&lt;br /&gt;
* engineer — [[моторист]], [[машинист]] (не только [[инженер]]);&lt;br /&gt;
* episode 1 — часть 1, выпуск 1, серия 1 (не только эпизод 1);&lt;br /&gt;
* erection — также возведение, стройка, а не только эрекция;&lt;br /&gt;
* examine — врачебный или технический осмотр, допрос (а не экзамен — test, exam);&lt;br /&gt;
* faggot — (оскорбительное) гомосексуалист, «педик» (а не фагот — bassoon)&lt;br /&gt;
* figure — чеpтёж, иллюстрация; цифра; число (не только [[фигура]]);&lt;br /&gt;
* fiction — художественная литература, беллетристика, а не только фикция;&lt;br /&gt;
* football (в американском английском) — [[американский футбол]], а не футбол (soccer);&lt;br /&gt;
* fruit — плод (в самом широком смысле), не только [[фрукт]];&lt;br /&gt;
* gallant — храбрый (не только галантный);&lt;br /&gt;
* gas (в американском английском), gasoline — бензиновое топливо, а не только газ;&lt;br /&gt;
* gay — лицо с нетрадиционной сексуальной ориентацией вообще — не только [[гей]], но и [[лесбиянка]]&amp;lt;ref&amp;gt;[[:Файл:Time-1997-cover.jpg|см. пример]]). Распространенная ошибка при переводе. Например в [[Друзья (телесериал)|сериале «Друзья»]] в озвучке [[РТР]] (сцена в эпизоде 6-16, где [[Росс Геллер|Росс]] «догадался», что его жена лесбиянка.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* general — основной, общий, обычный (не только генеральный и генерал);&lt;br /&gt;
* genial — добрый (а не гениальный — genius);&lt;br /&gt;
* guide — не только гид, но и вообще любые руководства&lt;br /&gt;
* glands (ед. ч. gland) — железы в целом, а не именно &amp;#039;&amp;#039;гланды&amp;#039;&amp;#039; (tonsils)&lt;br /&gt;
* idea — понятие, [[мысль]] (не только [[идея]]);&lt;br /&gt;
* instruments — измерительные приборы; музыкальные инструменты; [[финансовые инструменты]] ([[:en:financial instruments|financial instruments]]) (а не [[инструменты]] — tools)[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/instrument];&lt;br /&gt;
* intelligent — умный, интеллектуальный (а не интеллигентный);&lt;br /&gt;
* [[interest]] (финансы) — не &amp;#039;&amp;#039;интерес&amp;#039;&amp;#039; (устар.), а &amp;#039;&amp;#039;проценты&amp;#039;&amp;#039;, или [[доход]] по вкладу и т. п.&lt;br /&gt;
* interview — собеседование (интервью только в случае, если оно проводится журналистом);&lt;br /&gt;
* lift — поднятие, подъём, поднимать, повышать (а не только лифт — elevator (амер, кан.), lift(брит). также означает украсть, стянуть, стащить);&lt;br /&gt;
* liquor — [[крепкое спиртное]], а не [[ликёр]] — [[:en:Liqueur|Liqueur]];&lt;br /&gt;
* lord — владыка, Господь, а не только лорд;&lt;br /&gt;
* lunatic — [[сумасшедший]] (не [[лунатик]] — sleep-walker);&lt;br /&gt;
* machinist — [[слесарь]] (не только [[машинист]])&lt;br /&gt;
* magazine — [[журнал]] (не научный) и магазин для [[патрон]]ов, но не [[Магазин (торговля)|магазин]] с товарами — &amp;#039;&amp;#039;shop&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;store&amp;#039;&amp;#039;;&lt;br /&gt;
* master — хозяин (а не только мастер);&lt;br /&gt;
* matron — старшая [[медсестра]], [[кастелянша]] (не только [[матрона]]);&lt;br /&gt;
* mayor — [[мэр]] города (а не [[майор]] — major);&lt;br /&gt;
* morale — [[боевой дух]] (а не [[мораль]] — morality);&lt;br /&gt;
* more — сравн. ст. от &amp;#039;&amp;#039;much&amp;#039;&amp;#039; — более (а не море — sea);&lt;br /&gt;
* [[mosquito]] — [[Комары|комар]] (а не [[Москиты|москит]] — [[sandfly]] или [[phlebotomine]]);&lt;br /&gt;
* most — превосх. ст. от &amp;#039;&amp;#039;much&amp;#039;&amp;#039; — более всего, большинство или наибольший (а не мост — bridge);&lt;br /&gt;
* mystery — тайна, и лишь в редких случаях [[мистерия]];&lt;br /&gt;
* nationality — не только национальность, национальная принадлежность, но и [[гражданство]], принадлежность к стране происхождения (почти всегда вызывает недопонимание между выходцами из бывшего Советского Союза и Запада. Для избежания недопонимания — примерный ответ: Where are you from? I am an ethnic Russian from Uzbekistan, Ты откуда? Я этнический русский из Узбекистана);&lt;br /&gt;
* net — [[сеть]] (а не нет — no/not);&lt;br /&gt;
* novel — [[роман]] (чаще, чем [[новелла]]); это слово очень часто переводят неправильно;&lt;br /&gt;
* officer — [[чиновник]], должностное лицо, сотрудник (например Консульства, особенно в предложении «at the interview was present not only the Secretary of the Consulate but one of the other officers too» — «на собеседовании присутствовал не только Секретарь Консульства но и еще один из сотрудников»), а не только [[офицер]];&lt;br /&gt;
* original — настоящий, подлинный, изначальный (не только оригинальный);&lt;br /&gt;
* paragraph — не только параграф, но и [[абзац]][http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/paragraph];&lt;br /&gt;
* [[partisan]] — [[партиец]]; [[протазан]] (копьё с широким плоским наконечником), а не только [[партизан]];&lt;br /&gt;
* [[party]] — также и [[вечеринка]] (не только [[Политическая партия|партия]]);&lt;br /&gt;
* pathetic — убогий, жалкий (а не только патетический или [[пафос]]ный);&lt;br /&gt;
* patron — [[спонсор]], уважаемый [[клиент]] (а не [[Патрон (оружейный)|патрон]]), не только в значении [[босс]]а ;&lt;br /&gt;
* [[periodic acid]] — [[иодная кислота]], а не «периодическая»;&lt;br /&gt;
* phenomenon — явление (не только [[феномен]] — редкое или уникальное явление);&lt;br /&gt;
* phonograph — [[граммофон]], [[патефон]], проигрыватель ([[электрофон]]), а не только [[фонограф]];&lt;br /&gt;
* piston — [[поршень]], а не пистон;&lt;br /&gt;
* plaster — замазка, [[штукатурка]] (а не [[пластырь]] — [[:en:bandaid|bandaid]]);&lt;br /&gt;
* plastic — прилагательное пластичный, пластический (не только [[пластик]] как материал);&lt;br /&gt;
* principal — директор школы, колледжа, ректор ВУЗа, а также ведущий актёр или солист в труппе (а не принципиальный — [[principle]]);&lt;br /&gt;
* poem — [[Стихотворение]], а не только [[поэма]].&lt;br /&gt;
* rehabilitation — перевоспитание, подготовка к полноценной жизни, возвращение к нормальному состоянию, а не [[реабилитация]] (оправдание, восстановление в правах, отмена необоснованного обвинения).&lt;br /&gt;
* reactive — ответный, а не [[реактивный]] (jet/rocket propelled). Например, тип снаряда, который в русском языке называют активно-реактивным, иногда ошибочно переводят на английский как «active-reactive» то есть «активно — ответный» вместо «rocket assisted».&lt;br /&gt;
* realize — чётко представлять, осознавать (а не только реализовывать)[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/realize];&lt;br /&gt;
* regular — нормальный, обычный, стандартный (а не только регулярный; regular water — простая (питьевая) вода, а не регулярная);&lt;br /&gt;
* resin — [[смола]], [[канифоль]], [[камедь]] (а не [[резина]] — rubber);&lt;br /&gt;
* restaurant — в американском английском — любое предприятие общепита вообще (даже закусочная McDonald’s), а не только [[ресторан]];&lt;br /&gt;
* revision — исправление, переработка, а не только ревизия&amp;lt;ref&amp;gt;[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/revision «revision» перевод английский-русский. Онлайн-словарь ABBYY Lingvo]&amp;lt;/ref&amp;gt;;&lt;br /&gt;
* romance — рыцарский стихотворный [[роман]] (не только [[романс]]);&lt;br /&gt;
* satin — [[атлас]], атласное платье (а не сатин — sateen или chintz);&lt;br /&gt;
* scholar изучающий что-то, а не только школьник;&lt;br /&gt;
* sever — разрывать, отрывать (а не север — north);&lt;br /&gt;
* sex — [[Пол (биология)|половая принадлежность]], а не только [[секс]];&lt;br /&gt;
* silicon — [[кремний]] (а не [[силикон]] — silicone). См. [[Силиконовая долина]] — распространённое в русском языке название Кремниевой Долины.&lt;br /&gt;
* speaker — не только [[спикер]], но также и [[Громкоговоритель|динамик]];&lt;br /&gt;
* speculation — предположение, умозрительное построение, рискованное начинание (без негативного оттенка, который есть в русском языке);&lt;br /&gt;
* student — учащийся вообще, а не только студент [http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/student];&lt;br /&gt;
* sympathetic — сочувствующий, сочувственный (а не только «симпатичный»)[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/sympathetic];&lt;br /&gt;
* sympathy — чаще всего сочувствие, а не симпатия в значении «влечение, внутреннее расположение к кому-, чему-л.»[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/sympathy]; легко запоминается, если обратиться к этимологии слова: &amp;#039;&amp;#039;sym-&amp;#039;&amp;#039; — со-, вместе + &amp;#039;&amp;#039;pathos&amp;#039;&amp;#039; — чувство; отсюда: слова с идентичным смыслом sympathetic, sympathize и пр.;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Словарь иностранных слов&amp;#039;&amp;#039; — 16-е издание, исправленное — Москва: Русский язык — ISBN 5-200-00408-X&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* technique — способ, методика, метод; также техника в смысле «набор приёмов» близко к русскому слову «технология», (техника в прямом смысле обозначается словом technics);&lt;br /&gt;
* tort — гражданское правонарушение, а не торт;&lt;br /&gt;
* trailer — [[прицеп]], [[автодом]], [[трейлер (кинематограф)]] (не только [[трейлер (прицеп)|трейлер]] — прицеп-платформа для перевозки крупных штучных грузов&amp;lt;ref&amp;gt;[http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00080/30000.htm?text=трейлер БСЭ — трейлер]&amp;lt;/ref&amp;gt;);&lt;br /&gt;
* trophy — в спорте «кубок» или «[[приз]]» (а не только «[[Трофей (добыча)|трофей]]» — [[:en:War booty|War booty]], каким он является в текстах о войне);&lt;br /&gt;
* tunic — также [[китель]], [[гимнастёрка|гимнастерка]], а не только [[туника]];&lt;br /&gt;
* universal — всемирный, а не только универсальный;&lt;br /&gt;
* utilize — также использовать (а не только [[утилизация|утилизировать]])[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/utilize];&lt;br /&gt;
* velvet — [[бархат]] (а не [[вельвет]] — corduroy);&lt;br /&gt;
* virtual — действительный, фактический, а не только виртуальный[http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/virtual].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Списки]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain Pauli</name></author>
	</entry>
</feed>