<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%90%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B_%D0%90.%D0%92.%D0%A1%D1%83%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0</id>
	<title>Афоризмы А.В.Суворова - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%90%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B_%D0%90.%D0%92.%D0%A1%D1%83%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%90%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B_%D0%90.%D0%92.%D0%A1%D1%83%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-26T04:47:43Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%90%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B_%D0%90.%D0%92.%D0%A1%D1%83%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0&amp;diff=6604&amp;oldid=prev</id>
		<title>Captain Pauli в 16:38, 14 октября 2010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%90%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B_%D0%90.%D0%92.%D0%A1%D1%83%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0&amp;diff=6604&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-10-14T16:38:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 19:38, 14 октября 2010&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Автором ряда приписываемых Суворову афоризмов был в действительности [[князь]] Потёмкин-Таврический, имевший привычку уснащать ими свои приказы по Военной коллегии и Действующей армии. Идеологи-пропагандисты сталинской эпохи, исполняя установку на «реабилитацию» русской военной истории, сочли идеологически неудобным упоминать в качестве их автора Потёмкина, и приписали их авторство Суворову, в чем легко убедится любой желающий, сопоставив текстуально дореволюционные и советские издания «Науки побеждать». Кроме того, безо всякого злого умысла Суворов использовал часть памятных ему потемкинских афоризмов в своей книге, поскольку был согласен с изложенными в них принципами и желал донести их до читателей, но не мог сослаться прямо на авторство Потёмкина ни в период фаворитства графа Зубова, ни в правление Павла I. Справедливости ради следует сказать, что и ряд других фрагментов текста этой книги позаимствованы им из иных трудов без указания авторства.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Автором ряда приписываемых Суворову афоризмов был в действительности [[князь]] &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;Потёмкин-Таврический&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;, имевший привычку уснащать ими свои приказы по Военной коллегии и Действующей армии. Идеологи-пропагандисты сталинской эпохи, исполняя установку на «реабилитацию» русской военной истории, сочли идеологически неудобным упоминать в качестве их автора Потёмкина, и приписали их авторство Суворову, в чем легко убедится любой желающий, сопоставив текстуально дореволюционные и советские издания «Науки побеждать». Кроме того, безо всякого злого умысла Суворов использовал часть памятных ему потемкинских афоризмов в своей книге, поскольку был согласен с изложенными в них принципами и желал донести их до читателей, но не мог сослаться прямо на авторство Потёмкина ни в период фаворитства &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;графа&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;Зубова, ни в правление Павла I. Справедливости ради следует сказать, что и ряд других фрагментов текста этой книги позаимствованы им из иных трудов без указания авторства.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Бдение начальника — лучшее спокойствие подчиненных. Прозорливость оного побеждает нечаянности.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Бдение начальника — лучшее спокойствие подчиненных. Прозорливость оного побеждает нечаянности.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Captain Pauli</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%90%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B_%D0%90.%D0%92.%D0%A1%D1%83%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0&amp;diff=5152&amp;oldid=prev</id>
		<title>Captain Pauli в 18:52, 19 июля 2010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%90%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B_%D0%90.%D0%92.%D0%A1%D1%83%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0&amp;diff=5152&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-07-19T18:52:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 21:52, 19 июля 2010&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Автором ряда приписываемых Суворову афоризмов был в действительности князь Потёмкин-Таврический, имевший привычку уснащать ими свои приказы по Военной коллегии и Действующей армии. Идеологи-пропагандисты сталинской эпохи, исполняя установку на «реабилитацию» русской военной истории, сочли идеологически неудобным упоминать в качестве их автора Потёмкина, и приписали их авторство Суворову, в чем легко убедится любой желающий, сопоставив текстуально дореволюционные и советские издания «Науки побеждать». Кроме того, безо всякого злого умысла Суворов использовал часть памятных ему потемкинских афоризмов в своей книге, поскольку был согласен с изложенными в них принципами и желал донести их до читателей, но не мог сослаться прямо на авторство Потёмкина ни в период фаворитства графа Зубова, ни в правление Павла I. Справедливости ради следует сказать, что и ряд других фрагментов текста этой книги позаимствованы им из иных трудов без указания авторства.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Автором ряда приписываемых Суворову афоризмов был в действительности &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;князь&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;Потёмкин-Таврический, имевший привычку уснащать ими свои приказы по Военной коллегии и Действующей армии. Идеологи-пропагандисты сталинской эпохи, исполняя установку на «реабилитацию» русской военной истории, сочли идеологически неудобным упоминать в качестве их автора Потёмкина, и приписали их авторство Суворову, в чем легко убедится любой желающий, сопоставив текстуально дореволюционные и советские издания «Науки побеждать». Кроме того, безо всякого злого умысла Суворов использовал часть памятных ему потемкинских афоризмов в своей книге, поскольку был согласен с изложенными в них принципами и желал донести их до читателей, но не мог сослаться прямо на авторство Потёмкина ни в период фаворитства графа Зубова, ни в правление Павла I. Справедливости ради следует сказать, что и ряд других фрагментов текста этой книги позаимствованы им из иных трудов без указания авторства.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Бдение начальника — лучшее спокойствие подчиненных. Прозорливость оного побеждает нечаянности.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Бдение начальника — лучшее спокойствие подчиненных. Прозорливость оного побеждает нечаянности.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Captain Pauli</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%90%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B_%D0%90.%D0%92.%D0%A1%D1%83%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0&amp;diff=2116&amp;oldid=prev</id>
		<title>Captain Pauli в 11:24, 11 апреля 2010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%90%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B_%D0%90.%D0%92.%D0%A1%D1%83%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0&amp;diff=2116&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-04-11T11:24:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 14:24, 11 апреля 2010&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Автором ряда приписываемых Суворову афоризмов был в действительности князь Потёмкин-Таврический, имевший привычку уснащать ими свои приказы по Военной коллегии и Действующей армии. Идеологи-пропагандисты сталинской эпохи, исполняя установку на «реабилитацию» русской военной истории, сочли идеологически неудобным упоминать в качестве их автора Потёмкина, и приписали их авторство Суворову, в чем легко убедится любой желающий, сопоставив текстуально дореволюционные и советские издания «Науки побеждать». Кроме того, безо всякого злого умысла Суворов использовал часть памятных ему потемкинских афоризмов в своей книге, поскольку был согласен с изложенными в них принципами и желал донести их до читателей, но не мог сослаться прямо на авторство Потёмкина ни в период фаворитства графа Зубова, ни в правление Павла I. Справедливости ради следует сказать, что и ряд других фрагментов текста этой книги позаимствованы им из иных трудов без указания авторства.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Бдение начальника — лучшее спокойствие подчиненных. Прозорливость оного побеждает нечаянности.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Бдение начальника — лучшее спокойствие подчиненных. Прозорливость оного побеждает нечаянности.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l102&quot;&gt;Строка 102:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 103:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Чистому — все чисто.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Чистому — все чисто.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Я люблю правду без украшений.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Я люблю правду без украшений.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;Примечание о происхождении некоторых афоризмов.&#039;&#039;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Автором ряда приписываемых Суворову афоризмов был в действительности князь Потёмкин-Таврический, имевший привычку уснащать ими свои приказы по Военной коллегии и Действующей армии. Идеологи-пропагандисты сталинской эпохи, исполняя установку на «реабилитацию» русской военной истории, сочли идеологически неудобным упоминать в качестве их автора Потёмкина, и приписали их авторство Суворову, в чем легко убедится любой желающий, сопоставив текстуально дореволюционные и советские издания «Науки побеждать». Кроме того, безо всякого злого умысла Суворов использовал часть памятных ему потемкинских афоризмов в своей книге, поскольку был согласен с изложенными в них принципами и желал донести их до читателей, но не мог сослаться прямо на авторство Потёмкина ни в период фаворитства графа Зубова, ни в правление Павла I. Справедливости ради следует сказать, что и ряд других фрагментов текста этой книги позаимствованы им из иных трудов без указания авторства.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категория:Статьи без категорий]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категория:Статьи без категорий]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Captain Pauli</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%90%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B_%D0%90.%D0%92.%D0%A1%D1%83%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0&amp;diff=2115&amp;oldid=prev</id>
		<title>Captain Pauli: Новая:  * Бдение начальника — лучшее спокойствие подчиненных. Прозорливость оного побеждает нечаянности. * Б...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://itaka.n43.pw/wikitaka/index.php?title=%D0%90%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B_%D0%90.%D0%92.%D0%A1%D1%83%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0&amp;diff=2115&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-04-11T11:23:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая:  * Бдение начальника — лучшее спокойствие подчиненных. Прозорливость оного побеждает нечаянности. * Б...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
* Бдение начальника — лучшее спокойствие подчиненных. Прозорливость оного побеждает нечаянности.&lt;br /&gt;
* Без добродетели нет ни славы, ни чести.&lt;br /&gt;
* Без честолюбия, послушания и благонравия нет исправного солдата.&lt;br /&gt;
* Бей врага, не щадя ни его, ни себя самого, побеждает тот, кто меньше себя жалеет.&lt;br /&gt;
* Будь чистосердечен с друзьями твоими, умерен в своих нуждах и бескорыстен в своих поступках.&lt;br /&gt;
* Вежлив бывает и палач.&lt;br /&gt;
* Великие приключения происходят от малых причин.&lt;br /&gt;
* Властвуй счастьем, быстротой Цезаря, столь хорошо умевшего захватывать врасплох врагов даже днём.&lt;br /&gt;
* Война закончена лишь тогда, когда похоронен последний солдат.&lt;br /&gt;
* Война прежде всего искусство простое, и всё дело заключается в выполнении.&lt;br /&gt;
* Время драгоценнее всего.&lt;br /&gt;
* Всякий воин должен понимать свой маневр.&lt;br /&gt;
* В бою смены нет, есть только поддержка. Одолеешь врага, тогда и служба закончится.&lt;br /&gt;
* Где пройдёт олень, там пройдёт и солдат.&lt;br /&gt;
* Генералу необходимо образовывать себя науками.&lt;br /&gt;
* Главное дарование великого человека — уметь избирать особ по их талантам.&lt;br /&gt;
* Голод — лучшее лекарство.&lt;br /&gt;
* Горжусь, что я русский.&lt;br /&gt;
* Два хозяина в одном дому быть не могут.&lt;br /&gt;
* Деньгам по-пустому лежать не надлежит.&lt;br /&gt;
* Деньги дороги, жизнь человеческая ещё дороже, а время дороже всего.&lt;br /&gt;
* Дисциплина — мать победы.&lt;br /&gt;
* Добродетель всегда гонима.&lt;br /&gt;
* Добро делать спешить должно.&lt;br /&gt;
* Жалок тот полководец, который по газетам ведет войну. Есть и другие вещи, которые знать ему надобно.&lt;br /&gt;
* За учёного трех неучёных дают.&lt;br /&gt;
* Искренность в отношениях, правда в общении — вот дружба.&lt;br /&gt;
* Искусство не может терпеть порабощения.&lt;br /&gt;
* Истинная слава не может быть оценена: она есть следствие пожертвования самим собою в пользу общего блага.&lt;br /&gt;
* И в нижнем звании бывают герои.&lt;br /&gt;
* Как тягостно равнодушие к самому себе!&lt;br /&gt;
* Крестьянин богатеет не деньгами, а детьми. От детей ему и деньги.&lt;br /&gt;
* Кто напуган — наполовину побит.&lt;br /&gt;
* Кто удивил, тот победил.&lt;br /&gt;
* Кто хорош на первой роли, никуда не годен на второй.&lt;br /&gt;
* Кто храбр — тот жив. Кто смел — тот цел.&lt;br /&gt;
* Легко в учении — тяжело в походе, тяжело в учении — легко в походе.&lt;br /&gt;
* Лень рождается от изобилия. Ближайший повод к лени — безначалие.&lt;br /&gt;
* Лесть похожа на пирог: надобно умеючи испечь, всем нужно начинить в меру, не пересолить и не переперчить.&lt;br /&gt;
* Льстец гордый и безнаказанный — величайший злодей.&lt;br /&gt;
* Люби истинную славу.&lt;br /&gt;
* Милосердие покрывает строгость. При строгости надобна милость, а иначе строгость — тиранство.&lt;br /&gt;
* Мудрый и кроткий владыка не в крепостных оградах, но в сердцах своих подданных заключает свою безопасность.&lt;br /&gt;
* Мудрый не дерется нечаянно.&lt;br /&gt;
* Мужественные подвиги достовернее слов.&lt;br /&gt;
* Мы приступаем к делу важному и решительному. Как христиане, как русские люди помолимся Господу Богу о помощи и примиримся друг с другом. Это будет хорошо, это по-русски, это необходимо.&lt;br /&gt;
* Мы русские и потому победим.&lt;br /&gt;
* Мы — русские! Какой восторг!&lt;br /&gt;
* На себя надёжность — основание храбрости.&lt;br /&gt;
* Негоден тот солдат, что отвечает «Не могу знать».&lt;br /&gt;
* Ненависть затмевает рассудок.&lt;br /&gt;
* Нет земли на свете, которая так была бы усеяна крепостями, как Италия. И нет так же земли, которая бы была так часто завоёвана.&lt;br /&gt;
* Нет ничего страшнее отчаянных.&lt;br /&gt;
* Не бойся смерти, тогда наверное побьёшь. Двум смертям не бывать, а одной не миновать.&lt;br /&gt;
* Не льститесь на блистание, но на постоянство.&lt;br /&gt;
* Не надлежит мыслить, что слепая храбрость даёт над неприятелем победу. Но единственное, смешанное с оною — военное искусство.&lt;br /&gt;
* Не таскайте за собой больших обозов, главное быстрота и натиск, ваш хлеб в обозе и ранцах врагов.&lt;br /&gt;
* Не употребляйте команды «стой». А в сражении: «нападай», «руби», «коли», «ура», «барабаны», «музыка».&lt;br /&gt;
* Ноша службы легка, когда дружно подымают ее многие.&lt;br /&gt;
* Нужнее неприятное известие для преодолевания, нежели приятное — для утешения.&lt;br /&gt;
* Нужное солдату полезно, а излишнее вводит в роскошь — мать своеволия.&lt;br /&gt;
* Обучение нужно, лишь бы с толком и кратко. Солдаты его любят.&lt;br /&gt;
* Одна минута решает исход баталии; один час — успех кампании; один день — судьбу империи.&lt;br /&gt;
* Опасности лучше идти навстречу, чем ожидать на месте.&lt;br /&gt;
* Отличай честолюбие от гордости и кичливости.&lt;br /&gt;
* Победа — враг войны.&lt;br /&gt;
* Победителю прилично великодушие.&lt;br /&gt;
* Повелевай счастьем, ибо одна минута решает победу.&lt;br /&gt;
* Подозрение — мать премудрости.&lt;br /&gt;
* Портки последние продай, но после бани выпей.&lt;br /&gt;
* Послушание, обучение, дисциплина, чистота, здоровье, опрятность, бодрость, смелость, храбрость — победа.&lt;br /&gt;
* Праздность — корень всему злу, особливо военному человеку.&lt;br /&gt;
* Предположения и предрассудки все расстраивают.&lt;br /&gt;
* Приучайся к неутомимой деятельности.&lt;br /&gt;
* Раз счастье, два раза счастье — помилуй Бог! Надо же когда-нибудь и немножко умения.&lt;br /&gt;
* Расположение к человеку — желать ему счастья.&lt;br /&gt;
* Самолюбие утопает в неведении жребия своего, однако имеет желания.&lt;br /&gt;
* Сам погибай — товарища выручай.&lt;br /&gt;
* Скорость нужна, а поспешность вредна.&lt;br /&gt;
* Служба и дружба — две параллельные линии: не сходятся.&lt;br /&gt;
* Солдат дорог. Береги здоровье, чисти желудок, коли засорился. Голод — лучшее лекарство.&lt;br /&gt;
* Солдат не разбойник.&lt;br /&gt;
* Стреляй редко, да метко. Штыком коли крепко. Пуля обмишулится, штык не обмишулится: пуля — дура, штык — молодец.&lt;br /&gt;
* Счастье зависит от правил, фортуна — от случайностей.&lt;br /&gt;
* С юных лет приучайся прощать недостатки ближнего и никогда не прощай своих собственных.&lt;br /&gt;
* Таинство одно твердой связи достойных друзей — уметь прощать недоразумения и просвещать неотложно в недостатках.&lt;br /&gt;
* Тайна есть только предлог, больше вредный, чем полезный. Болтун и без того будет наказан.&lt;br /&gt;
* Теория без практики мертва.&lt;br /&gt;
* Только трусы жестокосердны.&lt;br /&gt;
* Тот уже не хитрый, о ком все говорят, что он хитёр.&lt;br /&gt;
* Три главных достоинства вождя: мужество, ум, здоровье (телесное и душевное).&lt;br /&gt;
* Трудолюбивая душа должна быть занята своим ремеслом, и частые упражнения для нее столь же живительны, как обычные упражнения для тела.&lt;br /&gt;
* Тщательно обучай подчинённых тебе солдат и подавай им пример.&lt;br /&gt;
* Тяжёло в учении, легко в походе!&lt;br /&gt;
* Удивить — победить.&lt;br /&gt;
* Ученье свет, а неученье — тьма. Дело мастера боится, и коль крестьянин не умеет сохою владеть — хлеб не родится.&lt;br /&gt;
* У меня нет быстрых или медленных маршей. Вперёд! И орлы полетели!&lt;br /&gt;
* Фамильярное обращение порождает пренебрежение.&lt;br /&gt;
* Фортуна вертит счастьем как колесо спицами.&lt;br /&gt;
* Чем больше удобств, тем меньше храбрости.&lt;br /&gt;
* Чистому — все чисто.&lt;br /&gt;
* Я люблю правду без украшений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Примечание о происхождении некоторых афоризмов.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Автором ряда приписываемых Суворову афоризмов был в действительности князь Потёмкин-Таврический, имевший привычку уснащать ими свои приказы по Военной коллегии и Действующей армии. Идеологи-пропагандисты сталинской эпохи, исполняя установку на «реабилитацию» русской военной истории, сочли идеологически неудобным упоминать в качестве их автора Потёмкина, и приписали их авторство Суворову, в чем легко убедится любой желающий, сопоставив текстуально дореволюционные и советские издания «Науки побеждать». Кроме того, безо всякого злого умысла Суворов использовал часть памятных ему потемкинских афоризмов в своей книге, поскольку был согласен с изложенными в них принципами и желал донести их до читателей, но не мог сослаться прямо на авторство Потёмкина ни в период фаворитства графа Зубова, ни в правление Павла I. Справедливости ради следует сказать, что и ряд других фрагментов текста этой книги позаимствованы им из иных трудов без указания авторства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Статьи без категорий]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain Pauli</name></author>
	</entry>
</feed>